Una expresión que he visto frecuentemente en inglés, principalmente en temas relacionados con tecnologías, es el de Out of the box. Aunque pareciera relacionada con la expresión "Thinking out of the box" , en este caso Out of the box es algo que está listo para ser usado. Ej:
Spring boot is a utility for setting up applications quickly, offering an out of the box configuration in order to build Spring powered applications.
(Pregunta en Stack Overflow).
Wikipedia en inglés tiene una entrada para el término:
An out-of-the-box feature or functionality (also called OOTB or off the shelf), particularly in software, is a feature or functionality of a product that works immediately after or even without any special installation without any configuration or modification. It also means that it is available for all users by default, and are not required to pay additionally to use those features, or needs to be configured.
Como lo veo, este término sería una metáfora en inglés. Algo "fuera de la caja" da la idea de un producto que ya desempacado y está listo para ser usado. ¿Tenemos en español también una metáfora para este término? ¿O es la traducción simplemente "listo para usar"?