Revisando la etimología de niño, aparece en el DLE como
niño, ña
De la voz infantil ninno.
y en otros sitios que la voz es del latín vulgar. El término como tal en español, aparece escrito al menos desde hace poco menos de 800 años como muestra el Libro de la infancia y muerte de Jesús. Sin embargo llama la atención que términos similares se usan solo en unas cuantas lenguas bastante cercanas entre las romances (asturiano o gallego por ej.), en otras lenguas se utiliza más el infante (término del latín culto), el bambino italiano, el nen catalán, o en un idioma más 'cercano' el criança portugués.
Se me hace curioso que si el término viene del latín vulgar solo sobreviva en pocas lenguas. ¿Pueden ayudarme para confirmar el origen del vocablo en español?

