A pachas es una expresión usada para indicar una acción realizada entre 2 personas por igual.
Durante un viaje a Nepal me sorprendió que los locales entendieran el sentido de un comentario realizado entre hispanohablantes en el que se trataba de compartir ciertos gastos a pachas (a medias). Resulta que en nepalí, pachas significa 50, se pronuncia como en español y es habitual su uso como fifty-fifty.
Ahora la pregunta: ¿Cuál es la etimología de pachas en español?
Pienso que es improbable que la coincidencia con la palabra nepalí para indicar 50 sea mera casualidad. ¿O sí lo es?