8

Quién no ha oído una frase del tipo:

En esa reunión estaba la flor y nata de la sociedad: reyes, ministros, jueces...

Básicamente, nos referimos al conjunto de población que representa el valor supremo (léase en cuanto a dinero y/o poder).

Leí que en El Quijote ya aperece. Además, la RAE lo recoge en:

flor
Del lat. flos, floris.
flor y nata
1. f. flor (‖ parte más escogida). La flor y nata de la sociedad.

Y, creo que sin relación aparente:

7. f. Nata que hace el vino en lo alto de la vasija.

Luego en la definición de la otra palabra vemos:

nata
Quizá de natta, var. del b. lat. matta 'manta'
(...)
3. f. Cosa principal y más estimada en cualquier línea.

Por tanto, parece como que tanto flor como nata se refieran a algo distinguido, por lo que decir flor y nata vendría a ser algo así como lo bueno y mejor: una reiteración para dar más potencia a lo descrito.

¿Estoy en lo cierto? ¿Hay alguna explicación adicional al respecto?

Por cierto, en Fundéu se comenta en ¿Se debe escribir crème de la crème en cursiva? ¿Solo la palabra crème o incluimos el artículo femenino?:

La expresión hecha es crème de la crème. Se escribe íntegramente en cursiva (aunque si le antecede un artículo este va en redonda, pues no forma parte de ella) y respetando los acentos del francés. También puede reemplazarse por su equivalente español de flor y nata, pero carece del sentido irónico con el que a veces se emplea la expresión francesa.

¡Curioso! Parece que crème de la crème puede tener un sentido irónico.

aparente001
  • 10,747
  • 7
  • 32
  • 55
fedorqui
  • 34,063
  • 114
  • 271
  • 434
  • 1
    He encontrado en el CORDE un texto anterior a El Quijote que dice: "(...) y siempre la primera flor y nata es la mejor." –  Nov 22 '16 at 12:42
  • @blonfu pues a mí eso me huele a posible respuesta. Con menos que eso he sacado teorías... :-) – Charlie Nov 22 '16 at 13:23
  • En el diccionario de autoridades ya viene "flor" como "la parte más escogida y selecta de alguna cosa", y "nata" como "lo principal y más estimado en cualquier línea". Pone un ejemplo que es "debe ser la nata de los comedimientos, y la flor de las ceremonias". – Charlie Nov 22 '16 at 13:37
  • El ejemplo de @blonfu es de c. 1550. De 1552 es este otro: "En la más propincua parte a los dichos palacios estaban sobre dos mil hijos de señores, que era toda la flor y nata de la nobleza de todo el imperio de Motenzuma." Y también al revés, este es del Quijote: "¡Dios te guíe, nata y flor de los andantes caballeros!" – Charlie Nov 22 '16 at 13:41
  • @CarlosAlejo ¿Qué significa la c. antes del año? La he visto cuando buscaba en el CORDE y ahora que la pones tú me pregunto si es relevante. –  Nov 22 '16 at 14:02
  • @blonfu en textos así, c. suele querer decir circa. Es decir, se usa para indicar fechas aproximadas. – fedorqui Nov 22 '16 at 14:03
  • @blonfu exacto, la "c" es de "circa", y también puedes encontrar cosas como "a 1550" que sería "antes de 1550". – Charlie Nov 22 '16 at 14:17
  • Gracias fedorqui y CarlosAlejo. Entonces supongo que es posible que mi ejemplo fuese posterior al de 1552 –  Nov 22 '16 at 14:20
  • Por otra parte siempre he oído esta expresión para referirse a un grupo de personas, a una élite, nunca a cosas.¿Solo se usa con personas? –  Nov 22 '16 at 14:33
  • Que si la crème de la crème tiene un sentido irónico, debes poner en otra pregunta, aparte. – aparente001 Aug 19 '17 at 14:00
  • @aparente001 no era una pregunta, sino una constatación de un hecho explicado por Fundéu. – fedorqui Aug 20 '17 at 09:30
  • @fedorqui - Bien, gracias. // Propuse un edit, rechaza si no va con tu idea. – aparente001 Aug 20 '17 at 17:16

2 Answers2

8

En latín no existía una palabra para decir nata. Lactis era la leche y cremor se refería a los caldos espesos. A la capa de leche gruesa que flota se le decía flos lactis, es decir "flor de la leche". Y también se decía flos olei ("flor del aceite") y flos vini ("la flor del vino"). Esto porque la metáfora de la flor como algo excelente no es algo que apareció en el español, sino que ya venía usándose en latín.

Entonces sí, estás en lo cierto, en "flor y nata" hay una repetición de significados (un "doblete sinonímico"), como en al fin y al cabo y de golpe y porrazo.

Rodrigo
  • 16,651
  • 10
  • 53
  • 95
7

En los comentarios ya hemos atestiguado que la expresión viene de lejos, dado que se usaba ya en el siglo XVI de forma conjunta, en su variante de "flor y nata" y en la de "nata y flor". Sin embargo, por separado van mucho más allá:

Et toda la flor de la caualleria de francia es en esta hueste.

Anónimo, "Gran Conquista de Ultramar", España (1293)

Sin embargo, la pista definitiva nos la da la traducción de los términos al latín. Sabemos que "flor" viene de flos, floris. En principio podríamos pensar que por entonces ese término se podía interpretar de forma literal, pero vemos que no es así. En el diccionario de autoridades se manejan las acepciones y sus traducciones por separado, indicando así:

FLOR. Metaphoricamente significa la parte mas escogida y selecta de alguna cosa, como de un Reino, Provincia, &c. Lat. Flos.

NATA. Metaphoricamente se toma por lo principal y mas estimado en qualquier linea. Lat. Flos.

Es decir, en latín el término flos, floris ya tenía ese significado metafórico. Por tanto, va a ser complicado darle un origen a dicha metáfora. Nos quedamos sencillamente con que la metáfora se extendió a la nata, seguramente por la definición de "flor" con respecto al vino ("la natilla que hace el vino en lo alto de la cuba"), que mezcla los dos términos. Al ser dicha natilla algo que flota por sobre todo el resto del vino, se puede entender ese sentido metafórico de algo que está por encima de lo demás: lo más selecto. Y de ahí a "la flor y nata" hay un paso, como ya atestiguan los documentos de 1550 que llaman "flor y nata" a dicha natilla del vino.

Charlie
  • 77,491
  • 54
  • 226
  • 454
  • Me gusta esta respuesta pero no entiendo "luego va a ser complicado darle un origen a dicha metáfora." Entendería esa sintaxis si la frase empezara así. Pues bien, te invito a editar tu respuesta para usar frases más sencillas, a la Hemingway, para hacerla accesible a mayor número de lectores aquí en el sitio. – aparente001 Aug 19 '17 at 13:59
  • @aparente001 he editado esa frase. Si crees conveniente editar alguna otra, no dudes en solicitarlo. – Charlie Aug 19 '17 at 14:09