Cuando se describe el tiempo, se usa "hace", por ejemplo, "hace frío" o "hace sol". ¿Es lo mismo con la temperatura?
Si es la temperatura de algo, como una persona o comida, ¿es lo mismo?
Cuando se describe el tiempo, se usa "hace", por ejemplo, "hace frío" o "hace sol". ¿Es lo mismo con la temperatura?
Si es la temperatura de algo, como una persona o comida, ¿es lo mismo?
For the weather we use the verb "hacer" in an impersonal use (the sentence doesn't have subject)
Hace frío --> It is cold
Hace sol --> It is sunny
For the temperature, we use the verb "haber" also in an impersonal way (if you are referring for the environment temperature):
Hay 17 grados (centígrados) (It is 37ºC)
you can also use alternatives like these:
Tenemos un día soleado (centígrados) (we have a sunny day)
Hoy tenemos 17 grados (centígrados) (Today it is 37ºC)
Hoy estamos a 17 grados (centígrados) (Today it is 37ºC)
In case you're referring to the temperature of a person you can use "tener":
Tengo 37 grados de temperatura (I have a temperature of 37ºC)
Tengo 37 grados de fiebre (I have a temperature of 37ºC)
Tengo fiebre (I have a temperature)
With things we usually use "estar" or "tener una temperatura":
La lava está a 700ºC (the lava has a temperature of 700ºC)
La lava tiene una temperatura de 700ºC (the lava has a temperature of 700ºC)
La respuesta aceptada no es exacta del todo. Concretamente:
Sí, es lo mismo. Usando el verbo hacer de manera impersonal, es correcto decir "hace 10 grados", según el DPD:
hacer(se).
2. Para expresar circunstancias meteorológicas o los grados de temperatura atmosférica, así como cuando se utiliza con expresiones temporales para referirse a un momento situado tanto tiempo atrás como indica el complemento, funciona como impersonal, por lo que solo se conjuga en las formas de tercera persona del singular: «A esa altura de la noche hacía bastante frío» (Benedetti Primavera [Ur. 1982]); «Fuera hace 50 grados bajo cero» (Ortega Artículos [Esp. 1917-33]); «Hace dos días ha amanecido loco furioso» (Prada Hora [Méx. 1979]). En todos estos casos, es impropio hacer concordar el verbo hacer en plural cuando es plural el complemento: *«De día hacen 10 grados bajo cero» (Tribuno@ [Arg.] 2.99);
No, el uso del verbo hacer para referirse a la temperatura está limitado a la temperatura atmosférica. Para los otros casos que comentas, se usan los verbos indicados en la respuesta de Javi.
hace solsounds just wrong to me and so ashace luna. – César Feb 04 '12 at 14:28(El día) está soleado?hace calorwould be better if we are talking about temperature. – César Feb 04 '12 at 17:32Esta haciendo fresco– AlejoNext Aug 16 '12 at 05:58