Most Popular

1500 questions
6
votes
2 answers

singular or a plural verb after "и..., и ..."?

Do I need to place a singular or a plural verb after "и..., и ..."? For example: И Россия, и Франция вxод(и/я)т во Всемирную Торговую Организацию.
brilliant
  • 5,752
  • 1
  • 15
  • 32
6
votes
3 answers

Placing the question mark in a question with a dash

How should I go about placing the question mark in a question with a dash? For example: И где тогда та обещанная весёлая комапния, если Серёга ещё не пришёл, Лёха уже ушёл, а Витя фактически отсутствует – его действительно не поймать ни дома,…
brilliant
  • 5,752
  • 1
  • 15
  • 32
6
votes
11 answers

Translation of "attitude of a person"

How to translate attitude / mind-set, when speaking about a person? I'm looking for a term which fits best, when speaking about this inner attitude of one's heart. The term should not refer to one's mood or things which are more related to the…
user3538
6
votes
1 answer

What is the rule for the ending to people in the phrase: много людей

My question is about много людей. Why is there a -ей at the end? I assume it should be the plural of the masculine человек in genetive case.
Lawrence DeSouza
  • 1,527
  • 1
  • 9
  • 19
6
votes
1 answer

How does "следует" behave towards "должен", "надо" and "нужно"

There is this question about надо and нужно, but how do следует, должен, надо and нужно behave towards each other? For instance Тебе следует купить новую лопату. How would this sentence change, using the other verbs and what would be the…
user3538
6
votes
2 answers

Past passive voice, with or without "был"

Is there any difference in meaning in the past passive voice used with or without "был"? Москва основана в 1147 году. Москва была основана в 1147 году.
Barbara
  • 451
  • 2
  • 4
6
votes
1 answer

Comma in «самый что ни на есть»

Do I need a comma in such phrases as: Да он самый, что ни на есть преступник. Математика — самая, что ни на есть точная наука.
brilliant
  • 5,752
  • 1
  • 15
  • 32
6
votes
3 answers

Usage of -ю ending for Instrumental case?

I checked Was -ю ending in instrumental mandatory in Pushkin's times? but I wonder how about using this ending today for adjectives, pronouns, etc.? What style or color does this give a text? Will it be hardly noticed or is it striking? Would it be…
user3538
6
votes
1 answer

Synonym dictionary

Is there a good synonym dictionary of Russian words like The Penguin guide to synonyms and related word by S. I. Hayakawa (which is for English words)? Because though ordinary defining dictionaries give explanations of the meaning of the words, the…
ovgolovin
  • 1,059
  • 2
  • 9
  • 19
6
votes
3 answers

Deriving “kamenite” from Russian камень + Greek -ίτης

I am quite new to Russian and would like feedback on both what I've done correctly and where I am mistaken. For use in a fantasy writing project, I would like to plausibly derive “kamenite” as an imperfect borrowing into English, ultimately from…
6
votes
2 answers

Разница между словами "эскапада" и "эпатаж"

Слово эпатаж, которое словари определяют как Поведение, намеренно нарушающее общепринятые нормы и правила; скандальная выходка. встречается отностельно часто в речи. Слово эскапада встречается значительно реже. Обозначает оно, судя по словарю,…
ovgolovin
  • 1,059
  • 2
  • 9
  • 19
6
votes
4 answers

Use of вроде in questions

I don't understand what вроде adds to this question. Can someone translate or paraphrase it for me? ты вроде говорил, что встречал её?
CocoPop
  • 8,301
  • 2
  • 17
  • 38
6
votes
3 answers

What is the difference between пытаться и пробовать?

It seems that whenever I use one, I'm told to use the other :)
CocoPop
  • 8,301
  • 2
  • 17
  • 38
6
votes
5 answers

Verb roots: -дыхать/дохнуть

вдыхать / вдохнуть: inhale, breathe in (one direction, inwards). вздыхать / вздохнуть: one entire breath (in and out), to sigh, pine for smb (metaphorical use). выдыхать / выдохнуть: exhale, breathe out (one direction, outwards). сдыхать /…
Lily
  • 181
  • 6
6
votes
2 answers

What's the difference between читать and прочесть?

Both seem to mean "to read", so what's the diff?
Lawrence DeSouza
  • 1,527
  • 1
  • 9
  • 19