The Finnish translative case expresses the concept of becoming or turning into something else. Does this case exist in other languages, or is it unique to Finnish? How is this concept most commonly expressed in other inflected languages?
Asked
Active
Viewed 610 times
7
-
Note that translative is also used for path; some researchers also use the term "mutative" for "translative" as used in Finno-Ugric studies etc. For more details see http://www.oxfordhandbooks.com/view/10.1093/oxfordhb/9780199206476.001.0001/oxfordhb-9780199206476 – Alex B. Dec 09 '12 at 17:12
2 Answers
7
The case is not unique to Finnish alone; its relatives, such as Estonian and Hungarian, have it too.
That said, it appears to be quite unique to the Finno-Ugric family, to which all of the above languages belong.
Timwi
- 831
- 8
- 13
-1
It is also present in Armenian language like:
- հայ - hay - Armenian (for person/people/nation) --- հայերեն - hayeren - Armenian (for language)
- հայերեն - hayeren - Armenian (for languagge) --- հայերենում - hayerenum - In Armenian (for language)
- անգլիա - anglia - England --- անգլերեն - angleren - English
Am I understood right?
TIKSN
- 320
- 1
- 2
- 8
-
-
I know that fist and third one does not fit in but what about second one? This is not the case as well? – TIKSN Dec 15 '12 at 04:31
-
Is հայերենում a noun or is it an adverb? If it's adverb then -ւմ is not a case ending – Omar and Lorraine Jul 16 '18 at 10:51