Questions tagged [motto]
166 questions
8
votes
2 answers
Burn this Shirt
I'm looking for a good 3 word (2 word would work as well) translation for:
Burn this Shirt
The idea for the expression is to set fire to the shirt or tunic that you're currently wearing and make that action into a latin motto. I am new to Latin so…
Greg
- 83
- 1
- 3
7
votes
3 answers
Velocitas eradico — "get rid of speed" or "with speed, eliminate"
The US Navy's railgun project's badge (see this YouTube video at timecode 00:14) has the motto "Velocitas Eradico" — I have no formal instruction in Latin, but my familiarity with Romance languages and etymology leads me to believe the translation…
Dai
- 173
- 7
6
votes
2 answers
Translation from the English Apex Predator?
I am doing a project for a logo that intends to use the Latin translation for the term "Apex Predator". From the various web sites if have visited it appears that "Apicem Rapax" is one possible translation. Would like to ask if you can confirm this…
user2118
- 63
- 4
6
votes
2 answers
Creating a motto for teachers
I am a doctoral candidate in education and one of the theorists for my work is Parker Palmer, an American educator. In his book, The Courage to Teach, he said something I thought perfect for my research and which I was hoping to use as an informal…
José
- 61
- 3
4
votes
1 answer
Need help for a latin motto - beauty in decay
need som help putting together a few words for a fun motto for a club / small group of friends who have a common interest especially in british vintage motorcycles, but also in vintage stuff in general. I would like to put into latin that there is…
David
- 41
- 1
3
votes
1 answer
English to Latin translation for tattoo
So I have 3 phrases I’d like to get translated for possible tattoos. I don’t want them to be wrong since they would be permanent.
By myself or for myself, by myself
I walk alone or I’m not afraid to walk this world alone.
she was whole, all on…
Mckenzie
- 31
- 1
3
votes
1 answer
Augeo et Gaudeo
Augeo et Gaudeo
Would that be a grammatically correct way of saying: "(I) Increase and Rejoice" ?
The point of this is to make a short motto out of Augeo and Gaudeo, rather than to say "(I) increase and rejoice", in which case I could just use the…
Johan88
- 1,095
- 7
- 19
3
votes
1 answer
I am hoping to make a Latin motto for a teaching team
Good day. We are looking to create a motto for a training group for public servants. The motto in English would be "Mentoring guardians of peace". Would this be something like "Docentes custodes pacis"?
Thanks in advance.
Pete
- 31
- 2
3
votes
2 answers
"Thus is the Way of God"
In order to write "Thus is the Way of God" in Latin I have penned,
SIC DEUS ITER
Is it grammatically correct?
Johan88
- 1,095
- 7
- 19
2
votes
0 answers
"Obeying the law" in Latin
How to say "Obeying the law" or "we will obey the law" in Latin, as something like a slogan?
Brian
- 29
- 1
2
votes
2 answers
Frightened but not surprised
For purposes of a motto, what is the grammatically correct way of saying "Frightened but not surprised" in Latin? Best effort so far is "Petrificata sed non sorpresa". What are your thoughts?
Background: Would like to refine a humerous expression…
DVCITIS
- 609
- 6
- 12
2
votes
1 answer
Space Force Motto: Semper supera or semper supra?
This came up recently and as far as I understand it, supera is correct, not supra. Partly because supera has the dual meaning of above (preposition) and space, or celestial (neutral noun).
Supra on the other hand is just an adjective without a…
user2158094
- 21
- 2
2
votes
3 answers
Only By Giving in Latin
How do I write "Only by Giving" in Latin, trying to nurture a 'Spirit of Giving', for example, "Only by Giving can we fulfill the purpose of life."
What would be the best option? Would it be,
SOLUM PER DATIO
I like Datio because of it's meaning of…
Johan88
- 1,095
- 7
- 19
1
vote
2 answers
Would this make sense?
So soon I'm getting a tattoo to say live without regret. I've pottered around on the internet a bit and found
Sine Paenitentia Vive / Vive sine Paenitentia for this. I assume this is correct.
I also want to pair it with the all too cliché Memento…
Faz
- 41
- 5
0
votes
2 answers
Always Learning, Always Improving
Writing a team motto and I was looking for a translation of "Always Learning, Always Improving"
This would apply to a team of professionals, so I want to imply self-development, continuing education, continuous improvement...
Possibly
"Semper…
Will
- 3
- 1