I am translating this sentence from Lawrence of Brindisi:
"quod autem omni gratia plena fuerit Maria, Spiritus Sanctus, qui fons est totius gratiae, multis ostendit in Cantico Salominis. Primo cum ait..."
In context, it would make most sense for the first clause to mean "that Maria is full of grace" and not, as the subjunctive in classical Latin would suggest, "because." I have read that in later Latin the mood is used a bit more promiscuously. Is this the case?