In the Vulgate, Gen 8:1, we have
Recordatus autem Deus Noë, cunctorumque animantium, et omnium jumentorum, quæ erant cum eo in arca, adduxit spiritum super terram, et immunitæ sunt aquæ.
I would have expected “cunctorumque animantium, et omnium jumentorum” to be in accusative rather than genitive. My dictionary doesn't indicate that genitive is the usual object case for recordor. Checking the Septuagint, I see that it has
καὶ ἐμνήσθη ὁ θεὸς τοῦ Νωε καὶ πάντων τῶν θηρίων καὶ πάντων τῶν κτηνῶν καὶ πάντων τῶν πετεινῶν καὶ πάντων τῶν ἑρπετῶν ὅσα ἦν μετ᾽ αὐτοῦ ἐν τῇ κιβωτῷ καὶ ἐπήγαγεν ὁ θεὸς πνεῦμα ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἐκόπασεν τὸ ὕδωρ
where the parallel construction in Greek (καὶ πάντων τῶν θηρίων καὶ πάντων τῶν κτηνῶν καὶ πάντων τῶν πετεινῶν) is also in genitive, so perhaps this is Jerome following the LXX?
The Hebrew, on the other hand uses a simple accusative: וְאֵת כָּל-הַחַיָּה וְאֶת-כָּל-הַבְּהֵמָה
Also, is the dropping of est in the perfect as above typical?