1

The Bible Greek word οὖν is often translated as therefore. However, grammatically, οὖν is a conjunction while the English therefore is an adverb. Semantically, therefore carries a strong sense of logical consequence. A happens; therefore B happens as a result.

The Greek οὖν seems to be more ambiguous than that.

Should we automatically associate logical conclusion to it as many preachers claim that we should?

Tony Chan
  • 111
  • 2
  • 1
    At least in classical Greek there seems to be a variety of nuances, as you say: https://logeion.uchicago.edu/οὖν; but that is not necessarily conclusive evidence for how the word was used 4-500 years later in Biblical Greek. –  May 12 '20 at 22:40
  • οὖν is an adverb, not a conjunction. – fdb May 12 '20 at 22:48
  • Thanks for the pointer. –  May 12 '20 at 22:48
  • You guys are great. From your comments, I did some more googling around and found https://www.billmounce.com/monday-with-mounce/when-%CE%BF%E1%BD%94%CE%BD-doesn%E2%80%99t-mean-%E2%80%9Ctherefore%E2%80%9D-john-11-6 –  May 13 '20 at 00:19
  • For NT Greek the place to look is Bauer et al. (https://en.wikipedia.org/wiki/Bauer%27s_Lexicon). If you can find a library that is open. – fdb May 14 '20 at 09:08
  • Serves the function of "actually"; "so..."; "so now"; "so, then"., in conversational English. – Cosmas Zachos May 25 '20 at 00:12

0 Answers0