愉快な仲間ばかりで頼もしいぜ
I can not understand the ばかりで in this sentence. Are ばかり and で stand together or both of them stand alone?
愉快な仲間ばかりで頼もしいぜ
I can not understand the ばかりで in this sentence. Are ばかり and で stand together or both of them stand alone?
Note that there is no explicit 'all' in Japanese, though it is perhaps legitimately inferred from context:
...[and they] are only (or nothing but) cheerful companions, [so] I feel confident.
More simply, で is the -te form of the copula だ, compare
愉快な仲間ばかり[に囲まれて]頼もしいぜ。
where we have the -te form of 囲まれる.
ばかり is a particle, so ばかり and で stand alone in the sense that it is not a form of ばかりだ (there is no such na-adjective).
だ is the standard auxiliary verb for assertion and is transformed into its 連用形=で. The construction is called 連用中止. See this question for example. So the sentence means the above two sentence combined with and.