1

ずるいずりい、うちのほうが上やったのに上やったのに

Taking 「やった」 as 関西弁の「だった」, does this basically mean:

[Not fair! I was above you.. I was above you...]

or does わたしは「X」のほうが上です。 have another meaning?

chocolate
  • 65,531
  • 5
  • 99
  • 204
Pootan
  • 1,466
  • 11
  • 18

1 Answers1

1

うちのほうが上やったのに上やったのに

Yes, this やった is the 関西弁 meaning だった. うち is also typical in 関西弁 meaning わたし. It appears to be saying "That's not fair. I was the one above (someone)." And repeating the last part showing the feeling of resentment.

karlalou
  • 3,370
  • 8
  • 13