1

From a dictionary definition:

③ […] 引き続いて起こる事柄についての、 きっかけを表す。…すると。

First Question: Why is there a の followed by a comma after について? Is it equivalent to any of the following alternatives:

  1. […] 引き続いて起こる事柄についての[こと]は、 きっかけを表す
  2. […] 引き続いて起こる事柄について きっかけを表す
  3. […] 引き続いて起こる事柄についきっかけを表す
  4. […] 引き続いて起こる事柄についてきっかけを表す

Second Question: Grammatically, is ついて in て-form only because について is a fixed phrase (otherwise, would it just be in dictionary form につく were it a normal verb)?

naruto
  • 313,860
  • 13
  • 324
  • 625
George
  • 2,804
  • 3
  • 14

1 Answers1

1

The comma doesn't affect the grammar. It's the same as #4.

I can understand why you might think につく would suffice, but I guess について is too fixed. There are other particles that can be combined with の, resulting in things like への, からの, and との. I see についての as comparable to these, although technically について is classified as a 連語 (compound) rather than a particle.

There is another example of の attaching to a te-form in the pattern あっての, meaning "which can exist solely due to the presence of."

Axe
  • 3,366
  • 19
  • 35