7

Is there a purely Italian word for "receptionist"?

I looked into online dictionaries and only found: "addetto alla reception".

Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319

2 Answers2

6

I can't remind right now a single Italian term to translate "receptionist" but you could certainly refer to him using addetto al ricevimento o addetto alla ricezione.

Garzanti also indicates this entry:

addetto (m.; f. -a) all’accettazione (di albergo, ospedale ecc.).

In some cases the term or expression could change depending on the context you're talking about.

abarisone
  • 20,307
  • 4
  • 30
  • 60
  • 2
    Yes, "accettazione" is a good translation for "reception". I would exclude "ricevimento" which mostly means "party". Also "ricezione" mostly sounds like "catching" (as in baseball). – Emanuele Paolini Oct 02 '18 at 13:12
-1

I would like to say that today Italian uses a lot of English words if they came abroad without the translation itself. It means that you can easy leave "il/la receptionist" and it will be no mistake or problem, moreover it will be most correctly to use.

The answer is easy: the word "reception" came from English to all the languages and used as it is.

But if you want to translate in the meaning, the nearest idea will be "secretary" o "segretario/a" in Italian.

Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319
d_lot
  • 19
  • 3
  • Non sono io a dare il voto negativo, ma penso che il problema sia che l'OP chiede "a purely Italian word". Poi, a me sembra che, in genere, "segretario/a" non abbia sempre il significato del concetto espresso nella domanda. – Charo Nov 01 '19 at 12:36