Which preposition is the correct one to use with 'terra'? I have seen different uses of each one. Are they interchangeable in the examples below?
On the ground (i.e. giacere) = a/per terra
To the ground (i.e. cadere) = a/in/per terra
Which preposition is the correct one to use with 'terra'? I have seen different uses of each one. Are they interchangeable in the examples below?
On the ground (i.e. giacere) = a/per terra
To the ground (i.e. cadere) = a/in/per terra
La mia impressione è che le tre preposizioni siano intercambiabili. Google Books mostra una preferenza per la preposizione "a":
(I think that the three prepositions are interchangeable. Google books shows a preference for "a": )
Ngram cadere in/a/per terra
Ngram giacere in/a/per terra
The three prepositions in these examples nowadays have become more or less interchangeable, even though "cadere" means that something is moving towards something else, so "in" should be wrong and "a" should be a better choice.
The opposite should be true for "giacere". Since there is no movement, it should be better to use "in" and "a" should be wrong.
But languages keep changing over time, and so did Italian, that's why nobody is really going to notice it as a mistake anymore if you say "cadere in terra" or "giacere a terra".