In questo post si è detto che la frase
È difficile da imparare, questa lingua
si usa nel parlato, ma è grammaticalmente scorretta. È veramente così? A me pare si tratti di una dislocazione a destra per dare più enfasi al soggetto «questa lingua». Questo fenomeno è frequente in altre lingue romanze, ma non so se in italiano si considera grammaticalmente scorretta. Ecco alcuni esempi:
Esempio in francese: «Qu'elle est jolie, cette fille!».
Esempio in castigliano: «Tiene conversación, ese peluquero» (esempio tratto da questo libro).
Esempio in catalano: «Diuen moltes mentides, els nens» (esempio tratto da questo documento).