Portions of John 1 indeed might have been a quote.
Rabbi David H. Stern in his translation, Complete Jewish Bible, formatted the first part of John 1 in couplets as follows:
• Verses 1-5 is indented as a quoted hymn (or possibly a creed).
• Verses 6-8 is the author's commentary.
• Verses 9-11 is again indented as a quote.
• Verses 12-13 is additional commentary.
• Verse 14 is indented as a quote.
• Verse 15 is commentary.
• Verses 16-17 is a quote.
• Verse 18 is commentary.
Thus, the original text might have read as follows:
In the beginning was the Word, / and the Word was with God,
and the Word was God. / He was with God in the beginning.
All things came to be through him, / and without him nothing made had
being.
In him was life, / and the life was the light of mankind.
The light shines in the darkness, / and the darkness has not
suppressed it.
This was the true light, / which gives light to everyone entering the
world.
He was in the world — the world came to be through him, / yet the
world did not know him.
He came to his own homeland, / yet his own people did not receive him.
The Word became a human being and lived with us, / and we saw his
Sh’khinah,
the Sh’khinah of the Father’s only Son, / full of grace and truth.
We have all received from his fullness, / yes, grace upon grace.
For the Torah was given through Moshe; / grace and truth came
through Yeshua the Messiah.
This is a beautiful description of the Messiah and clearly personifies the Logos (Word) of God made flesh. And when the Son was taken up to be with the Father, he made a promise to his disciples in John 14:15-17 (ESV):
“If you love me, you will keep my commandments. And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever, even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be in you."