In historian Erik von Kuehnelt-Leddihn's book, Leftism: from de Sade and Marx to Hitler and Marcuse (page 112), he says that:
As for the "Son of the carpenter," we should know that tekton in Greek means carpenter as well as house-builder, architect, contractor...
Jesus is often depicted as a humble carpenter, but these other possible translations seem much less humble (perhaps even middle or upperclass). Which translation most closely matches Scripture in connotation and denotation?