Ilsa/Voice
| Game | Strategy | Lore | Voice |
![]() |
This page is a Voice stub. Please help us expand it by contributing relevant data. See Meta:Manual of Style/Character Pages/Voice for more info. |
General
| Menu Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play | |
| Recruit | イルザだ。ウジ虫どものクソ根性を叩き直すことが仕事だ。 | I'm Ilsa. It's my job to whip these worthless maggots into shape. | START_WIDGET52a95d912ad4406c-0END_WIDGET | |
| Home Screen | 疲れた……甘い物が食べたい。 | I'm so tired... I want to eat something sweet | ||
| 鎧チキンめ……その娘に礼を言いに行く前になぜ私に相談しなかった……! | That damned coward... Why didn't he come to me for advice before thanking his girl...! | |||
| 団長、大したものだな。ゼタがこちらに引き入れようとするのも理解できる。 | You're pretty good, Captain. I understand why Zeta dragged you into this. | |||
| Add to Party | 作戦を教えてくれ | Tell me the plan | ||
| 了解した | Understood | |||
| 覚悟はとうにできている | I've made up my mind long ago | |||
| Uncap | 覚悟はとうに決めた、生き残るための覚悟をな! さぁ、いくぞ! | I already made my resolve, the resolve to survive! Then, Here I come! | START_WIDGET52a95d912ad4406c-1END_WIDGET | |
| Journal | イルザだ。ウジ虫どものクソ根性を叩き直すことが仕事だ | I'm Ilsa. Beating the maggots's damn spirit into shape is my job. | ||
| 応援と物資の手配っと…。休む暇も無いな | Reinforcing and arranging the supplies... There's no free time | |||
| 疲れたぁ……。甘い物が食べたい…… | I'm so tired... I want to eat something sweet | |||
| EM Lvl Up | START_WIDGET52a95d912ad4406c-2END_WIDGET | |||
| EM Perk Lvl Up | プリンでも買ってこよう。自分へのご褒美だ | Let's go buy some pudding. A reward to myself | START_WIDGET52a95d912ad4406c-3END_WIDGET | |
| ふふっ、嬉しいぞ | Fufu, I'm happy | START_WIDGET52a95d912ad4406c-4END_WIDGET | ||
| 我ながら上出来だ | Even for me it's a good performance | START_WIDGET52a95d912ad4406c-5END_WIDGET | ||
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | やっ! | |||
| クソが! | Bastard! | |||
| 散れっ! | Disappear! | |||
| Enemy Defeated | はっ、クソ未満だな | Ha, you're lower than shit | ||
| Skill 1 | じっとしろ、速やかに逝かせてやる | Stay still, I'll let you die quickly | ||
| Skill 2 | 貫けーっ! | Penetrate! | ||
| Skill 3 | 私に続け!必ず勝てるぞ | Follow me! We'll definitely win | ||
| C.A. Ready | 私のしごきが必要なようだな | My training is important right? | ||
| Charge Attack | 調停の銃の裁きを受けよ! バースト・イレイザー! | Take the mediation of my guns! Burst Erasure! | ||
| Skip Charge Attack | バースト・イレイザー! | Burst Erasure! | ||
| Damage Taken | 小癪なっ! | How impudent! | ||
| Red HP | 覚悟を決めれば痛くない……! | If I resolve myself it doesn't hurt....! | ||
| Knocked Out | 覚悟が足りなかったか… | My resolve wasn't enough... | ||
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
||
| Under turn-based damage debuffs: - |
Under turn-based damage debuffs: - |
|||
| Healed | さすがの判断だ | A wise decision | ||
| Join Battle | 戦況は? 無理はするなよ | How's the war situation? Don't overdo it | ||
| Victory | 今の感覚を忘れるな! 休憩したら次の訓練を始めるぞ! | Don't forget about today's feeling! After taking a break we're going to start the next training! | ||
| Turn Start | ||||
| MC Defeats Enemy | 凄いな | Amazing | ||
| MC C.A. Ready | 準備は出来たか? | Are you ready? | ||
| MC Red HP | 気を付けろ | Be careful | ||
| MC Knocked Out | 後は任せろ | Leave the rest to me | ||
Character Banter
Zeta
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | ||||
| Enemy Defeated | ||||
| Skill 1 | ||||
| Skill 2 | ||||
| Skill 3 | ||||
| C.A. Ready | ||||
| Charge Attack | ||||
| Skip Charge Attack | ||||
| Damage Taken | ||||
| Red HP | ||||
| Knocked Out | ||||
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
||
| Under turn-based damage debuffs: - |
Under turn-based damage debuffs: - |
|||
| Healed | ||||
| Join Battle | ||||
| Victory | ||||
| Turn Start | ||||
| MC Defeats Enemy | ||||
| MC C.A. Ready | ||||
| MC Red HP | ||||
| MC Knocked Out | ||||
Beatrix
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | ||||
| Enemy Defeated | ||||
| Skill 1 | ||||
| Skill 2 | ||||
| Skill 3 | ||||
| C.A. Ready | ||||
| Charge Attack | ||||
| Skip Charge Attack | ||||
| Damage Taken | ||||
| Red HP | ||||
| Knocked Out | ||||
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
||
| Under turn-based damage debuffs: - |
Under turn-based damage debuffs: - |
|||
| Healed | ||||
| Join Battle | ||||
| Victory | ||||
| Turn Start | ||||
| MC Defeats Enemy | ||||
| MC C.A. Ready | ||||
| MC Red HP | ||||
| MC Knocked Out | ||||
Eustace
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Skill 1 | イルザ「ユーステス、畳みかけるぞ!」 ユーステス「準備は出来ている」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-0END_WIDGET | ||
| Skill 2 | イルザ「ウジ虫ども、よく見ておけ!」 ユーステス「飛ばし過ぎるなよ」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-1END_WIDGET | ||
| Skill 3 | イルザ「切り拓く!」 ユーステス「援護は任せろ」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-2END_WIDGET | ||
| C.A. Ready | イルザ「キレた…! ブッ放す!」 ユーステス「ああ…暴れてこい」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-3END_WIDGET | ||
| イルザ「次で仕留める!」 ユーステス「俺が引きつける」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-4END_WIDGET | |||
| Red HP | イルザ「ぐっ…!」 ユーステス「無理をするな」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-5END_WIDGET | ||
| ユーステス「下がれ」 イルザ「構うな! 大した傷じゃない!」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-6END_WIDGET | |||
| Knocked Out | イルザ「しくじったな…」 ユーステス「後は任せろ」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-7END_WIDGET | ||
| ユーステス「撤退しろ」 イルザ「すまない…後は任せたぞ…!」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-8END_WIDGET | |||
| Join Battle | イルザ「戦況は?」 ユーステス「見ての通りだ」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-9END_WIDGET | ||
| イルザ「援護する」 ユーステス「よろしく頼む」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-10END_WIDGET | |||
| Victory | ユーステス「暴れ足りないか?」 イルザ「フッ…」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-11END_WIDGET | ||
| イルザ「任務完了」 ユーステス「次の場所へ向かうぞ」 |
START_WIDGET605324de18f42ed1-12END_WIDGET | |||
Vaseraga
| Battle Voice Lines | ||||
|---|---|---|---|---|
| Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| Normal Attack | ||||
| Enemy Defeated | ||||
| Skill 1 | ||||
| Skill 2 | ||||
| Skill 3 | ||||
| C.A. Ready | ||||
| Charge Attack | ||||
| Skip Charge Attack | ||||
| Damage Taken | ||||
| Red HP | ||||
| Knocked Out | ||||
| Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
||
| Under turn-based damage debuffs: - |
Under turn-based damage debuffs: - |
|||
| Healed | ||||
| Join Battle | ||||
| Victory | ||||
| Turn Start | ||||
| MC Defeats Enemy | ||||
| MC C.A. Ready | ||||
| MC Red HP | ||||
| MC Knocked Out | ||||
Holidays
Happy Birthday
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| 誕生日おめでとう。何事にも臆さず挑戦するのはいいが、無茶だけはするなよ。 | Happy birthday. You can try whatever you want without hesitation, but don't do anything absurd. | START_WIDGETaf96f0d4f23d13dc-0END_WIDGET | |
| 子供の頃、母が誕生日に小鳥のケーキを買ってくれてな。以来、動物を模したスイーツには目がないのだ。 | When I was a child, my mother bought me a little bird cake. Since then, I'm very fond of sweets with animal imitations. | START_WIDGETaf96f0d4f23d13dc-1END_WIDGET | |
| 誕生日には少し高めのアクセサリーを買うことが多い。自分へのご褒美というやつだ | On my birthdays, I buy a lot of expensive accessories. They are a reward for myself. | START_WIDGETaf96f0d4f23d13dc-2END_WIDGET | |
Happy New Year
| Home Page Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| Japanese | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| あけましておめでとう。今年の目標は決めましたか? | Happy New Year. Did you decide this year's objectives? | START_WIDGETf7a3c7854c9f5ccb-0END_WIDGET | |
| 一年が経つのは早い。去年作ったやりたいことリストを半分も消化出来ずにもう新年だ。今年は旅行にでも行ければと思うが、まずは休暇の申請だな。 | One year passes fast. Without being able to do the list of things that I wanted to do last year it's new year already. This year I was thinking of going on a trip but, first I need to request absence | START_WIDGETf7a3c7854c9f5ccb-1END_WIDGET | |
| 新年だからだらけるという奴がいるが、新年こそシャキッとすべきだ。始めからだらけいて成功するとはとっても思えん。 | New year is filled with lazy people but, this new year for sure needs to be refreshing. I don't think being lazy from the beginning is succesful | START_WIDGETf7a3c7854c9f5ccb-2END_WIDGET | |
Valentine's Day
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| ハッピーバレンタイン。…さあて、どんなチョコレートを作ろうか? | Happy Valentine's. ...Now then, what kind of chocolate should I make? | START_WIDGET2cad2844a28cff89-0END_WIDGET | |
| この時期は、チョコ系の期間限定メニューが目白押しだ。ぜひとも一日休暇を取って、食べ歩いてみたいものだ。 | During this season, there's an overwhelming time-limited menu of chocolates. By all means after taking a day off, I want to try them out at various places | START_WIDGET2cad2844a28cff89-1END_WIDGET | |
| 試しに訓練で一番頑張った奴にはチョコをくれてやると言ってみたのだが、奴らの士気が随分と上がってな。…ふっ、普段からあれくらいの気概で取り組んでくれたらいいのだが。 | In the training I tried and told them that I would give my chocolates to the ones who did their best, but their morale went up considerably. ...Haa, It would be good if they normally engaged into things with strong spirits. | START_WIDGET2cad2844a28cff89-2END_WIDGET | |
White Day
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| ハッピーホワイトデー! 今日は何か良いことがあるだろうか。 | Happy White Day! I hope that today something good happens. | START_WIDGET42459eaf6aa7861b-0END_WIDGET | |
| 訓練兵の男共が、可愛らしいラッピングの箱を持っている所を見かけた。……お前達、今日はバチッと決めるんだぞ! | START_WIDGET42459eaf6aa7861b-1END_WIDGET | ||
| はぁ……早く訓練を終わらせて、甘いものが食べたい。 | Haa...... Let's finish the training early, I want to eat something sweet. | START_WIDGET42459eaf6aa7861b-2END_WIDGET | |
Trick or Treat
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| ハッピーハロウィーん、団長の船もオレンジや黒に装飾する。すっかりハロウィーンしようだな。 | Happy Halloween, decorating captain's ship with orange and black. Let's make it all halloween. | START_WIDGET9f9f6e847063c562-0END_WIDGET | |
| 訓練兵達にも私にいたずらをするまたとないチャンスだぞと言ったんだが、誰も仕掛けて来なかった。今日くらい多少のことはお目に見るつもりだったんだがな。 | I told the soldiers that they have no chance of tricking me but, nobody fell into my trap. Though I had the intention to look some things today. | START_WIDGET9f9f6e847063c562-1END_WIDGET | |
| 小さいころはよく魔法の仮装していた。とんがりぼうしやスカートにレースや星のバッチで好きなアレンジを加えて、とても楽しかったの覚えている。 | When I was a kid I dressed up a lot like a witch. Including a pointy hat, a skirt, a lace, a batch of stars and a likable arrangement; It was a very pleasant memory. | START_WIDGET9f9f6e847063c562-2END_WIDGET | |
Happy Holidays
| Home Screen Voice Lines | |||
|---|---|---|---|
| JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
| メリークリスマス!静かな夜だな。 | Merry Christmas! It's a peaceful night, right? | START_WIDGETb33303bf1c141daf-0END_WIDGET | |
| 今夜は騎空団のメンバーでパーティーをするのだな。やはりこれだけの人数がいると装飾も派手だ。ふふっ、私も帰ったら部屋にリースでも飾ろう。 | Tonight there's going to be a member's party in the ship, right? As I thought; with this number of people there's going to be a lot of flashy ornaments. fufu, I'm going to decorate it with lease too. | START_WIDGETb33303bf1c141daf-1END_WIDGET | |
| 聖夜の夜は歩いているだけで幸せな気持ちになる。隣に恋人がいると尚の事良いんだろうがな。 | Just walking in this holy night brings me a happy feeling. It's good to be besides the loved ones and all the more. | START_WIDGETb33303bf1c141daf-2END_WIDGET | |
Outfits
This article is issued from Wiki. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.
