Ich suche eine passende Übersetzung bzw. die dt. Variante
Deutsche IT-ler tendieren dazu die englischen Begriffe einfach zu übernehmen anstatt sich neue auszudenken. Das gilt vor allem für "neuere" Begriffe. Dementsprechend ist der gebräuchlichste Begriff ganz einfach
Casefolding / Case-Folding
der auch gern falsch als
Case Folding
geschrieben wird.
Das besondere an dieser Aneignung ist, dass das Wort dann auch grammatikalisch eingedeutscht und entsprechend verwendet werden kann.
Schön kann man das etwa am verwandten Begriff des Mapping sehen. Der wird etwa gerne mal gemappt.