7

Est-ce qu'il y a une expression en français comme « It's none of my business » ?

Stéphane Gimenez
  • 30,422
  • 13
  • 71
  • 152
Jayesh
  • 329
  • 2
  • 8

2 Answers2

8

Je crois que l'expression principale est « ce n'est pas (de) mes affaires ». Dans un contexte plus familier, on peut aussi dire « ce n'est pas (de) mes oignons ».

Dans un même ordre d'idées, mais lorsque l'on veut dire à quelqu'un « it's none of your business », on pourrait également dire « mêle-toi de tes affaires » or « occupe-toi de tes oignons ».

Kareen
  • 12,247
  • 4
  • 48
  • 82
8

Autres possibilités, en plus des suggestions de Kareen :

«Cela ne me regarde pas», «Cela ne me concerne pas»

Armaghast
  • 181
  • 1