3

J'ai cette phrase avec deux pronoms :

Les deux fauteuils, est-ce je vous les laisse au rez-de-chaussée ?

Avec l'inversion du verbe et du sujet, ça devient :

Les deux fauteuils, vous les laisse-je au rez-de-chaussée ?

Est-ce correct ?

Pas un clue
  • 11,360
  • 1
  • 21
  • 67

2 Answers2

4

À la première phrase, il ne manque qu’un petit mot :

Les deux fauteuils, est-ce que je vous les laisse au rez-de-chaussée ?

Quant à la seconde, elle est correcte à un accent près :

Les deux fauteuils, vous les laissé-je au rez-de-chaussée ? ancienne orthographe
Les deux fauteuils, vous les laissè-je au rez-de-chaussée ? nouvelle orthographe

Quelque notes concernant cette forme, cependant :

  • Le É que l’on ajoute en inversion interrogative à la première personne à l’indicatif présent des verbes où cette conjugaison se termine par un E caduc se prononce È, ce qui justifia le changement orthographique proposé par la réforme de 1990. L’ancienne orthographe demeure valide jusqu’à nouvel ordre, et les deux graphies sont donc acceptables1.
  • Cette forme d’inversion à la première personne n’est guère courante à l’oral, qui passera souvent au pronom on, qui est par sa nature imprécis, mais que l’on peut habituellement préciser à la lumière des circonstances :

    Les deux fauteuils, vous les laisse-t-on au rez-de-chaussée ?


1 Ce qui ne veut pas dire que les gens en général n’ont pas leur opinion propre quant au système à privilégier... Voir à ce sujet certaines questions sur ce site, pour lesquelles les réponses et commentaires laissent voir une certaine dissension :

Pas un clue
  • 11,360
  • 1
  • 21
  • 67
2

Les deux fauteuils, vous les laissé-je au rez-de-chaussée ?

C'est la phrase correcte. Concernant l'autre phrase, vous avez oublié le que.

Les deux fauteuils, est-ce que je vous les laisse au rez-de-chaussée ?

Je ne suis pas un locuteur natif mais je pense que, pour des raisons phonétiques, l'inversion de je au présent de l'indicatif, par exemple dans parlé-je, laissé-je, aimé-je, prends-je, etc. est plutôt rare.

On préfère la construction est-ce que à l'oral comme à l'écrit. Par ailleurs, à l'oral, on peut aussi employer la structure affirmative avec une intonation montante.

Cependant, ai-je, dis-je, fais-je, suis-je, vais-je, vois-je sont encore en usage (du moins, ma grammaire indique cela). De plus, puis-je est toujours utilisé au lieu de peux-je.

Cf. ma question ici :

Simple inversion with je

Pas un clue
  • 11,360
  • 1
  • 21
  • 67
Dimitris
  • 28,298
  • 14
  • 53
  • 161
  • Un bel ajout sur ma réponse de présenter les verbes pour lesquels l'inversion est plus courante à la première personne. +1 – Pas un clue Nov 21 '18 at 13:36