1

Souhaiteriez-vous y retourner, que vous y raccompagner serait mon plaisir !

{or}: Vous souhaiteriez y retourner, que vous y raccompagner serait mon plaisir !

This particular conditional construction without "si" in favour of two Conditionnel Présent tenses with "que" placed in betweeen -- I wonder if it sounds too formal to be used in conversation?

Con-gras-tue-les-chiens
  • 20,185
  • 7
  • 39
  • 104

1 Answers1

2

Yes, it is very formal, that's definitely not something that would be used in a normal conversation. Not only the conditional without "si", but also the construction "infinitive serait mon plaisir" are not usually used in conversation. We would rather use something like:

Si vous souhaitez y retourner, je vous raccompagnerais avec plaisir.

or more casual ("souhaiter" by itself is quite formal):

Si vous voulez y retourner, je vous raccompagnerais avec plaisir.

Najkin
  • 630
  • 6
  • 11
  • Hi. I suppose the following expression, on the other hand, doesn't sound so formal? Because it's kind of an idiomatic expression? "On voudrait blanchir de l'argent qu'on ne s'y prendrait pas autrement." – Con-gras-tue-les-chiens Oct 25 '17 at 14:55
  • Bonne réponse! +1 Il est intéressant que "souhaiter" seul soit formel. Mais je préfère le premier exemple. – ktm5124 Nov 24 '17 at 09:42