Ce n'est qu'une question de temps avant que cette entreprise ne fasse la une des journaux.
I just said this sentence in conversation. While I’m more than familiar with using this expression as a set phrase, the « la une » part has always eluded me on more than one level.
What does it refer to, exactly? Why use « la une » instead of « l'une »? The fact that « journal/journaux » is a masculin noun makes the matter all the more puzzling.