Je me demande comment on traduit la phrase qui apparaît dans le titre.
Je sais comment dire "I've been married for 10 years":
Je suis marié depuis 10 ans ; ou bien
Il y a 10 ans que je suis marié.
(Ces phrases sont décrites ici: “Depuis” and “depuis que” versus “il y a” and “il y a … que”)
Mais comment traduire la phrase qui apparaît dans le titre ? (Je veux souligner le fait qu'il s'agit d'une action terminée qui a eu lieu il y a quelque temps.)
- Il y a 10 ans depuis que nous nous sommes mariés ?
- Il y a 10 ans que nous nous sommes mariés ?
Merci beaucoup pour vos réponses et explications !