120

In my school and university I was taught to say "Not at all" or "Don't mention it" in response to "Thank you!". Now I rarely hear these phrases used, but rather something like "You're welcome", "It's OK", "My pleasure", or "No problem".

My real life conversation experience is very poor. I often listen to some English learning podcasts, and watch some films in English. So I listen to dialogs, which are probably not from the modern real life world.

How do native English speakers tend to respond to "Thank you!" now? What I should care about, when choosing from the available options?

RegDwigнt
  • 97,231
rem
  • 10,331
  • 2
    Related: http://english.stackexchange.com/questions/1265/is-not-at-all-still-alive-and-doing-well That question is more specific than this, but its answers are relevant for this too. – Jonik Sep 04 '10 at 11:10
  • Not at all is just one of the ways to reply to thank you. – apaderno Sep 04 '10 at 13:03
  • 3
    For providing an example of a good, basic question: Thank you. – Goodbye Stack Exchange Sep 04 '10 at 15:05
  • 2
    @rem, you mention that you "watch some films in English. So I listen to dialogs, which are probably not from modern real life world". Don't discount the influence of entertainment on everyday language usage. ;) – Chris Noe Sep 04 '10 at 21:22
  • 1
    Heard commonly recently is "No worries" which originated in Australia. – OneProton Sep 19 '10 at 02:08
  • @Chris Noe: I agree completely. For the most part, dialog from TV and movies are fairly realistic. (And in cases where they aren't, they are still influential. People appreciate people who quote movies) – Adam Mar 04 '11 at 05:14
  • 6
    An HR rep came to our office to give us the etiquette of email, and her response to this quesiton was to not reply with anything at all if someone sent an email saying "thank you", as it would create clutter in peoples' inboxes. – OghmaOsiris Jun 23 '11 at 15:08
  • @OghmaOsiris, Agree that for an email, the professional answer is often silence. I appreciate the value of their time. – Scott McIntyre Jun 23 '11 at 22:00
  • 7
    As an aside, I think the reason 'Not at all' and 'Don't mention it' were suggested as responses is because they are closer to the literal meanings of those same responses in other languages (c.f. 'de nada' in Spanish, 'de rien' in French, perhaps most accurately translated as 'of nothing' in English). 'You're welcome' and 'no problem' are the most common responses I've heard in Canada, which are more awkward constructions in other languages when directly translated (although there is 'pas de problème' in French, and 'bitte' in German.). – Hannele Nov 24 '11 at 22:56
  • 2
    Just say “you’re welcome”; anything else risks being taken wrong by some parties. – tchrist Apr 04 '12 at 17:50
  • See http://english.stackexchange.com/questions/146671/when-should-no-problem-replace-youre-welcome-as-a-response-to-thank-you – Pacerier Aug 26 '15 at 11:02
  • ' Just doin' m'duty'
  • ' Pleasure is all mine'
  • '' If there is any one to be thanked its you'
  • 'Thank the lord above who ......'
  • 'Do someone a favour in return'
  • – ARi Jan 20 '17 at 10:40
  • 2
    I’m voting to close this question because it is a better fit on InterpersonalSkills.SE. – Edwin Ashworth Sep 15 '20 at 14:31
  • The Chick-Fil-A fast food chain prides itself on customer service. They instruct their employees to respond to "thank you" with "it's my pleasure," never "you're welcome."

    The idea is that they are there to serve, not to be appreciated ... and in fact they appreciate you.

    – Roister May 29 '23 at 21:31