Roza

Drăguță, vino prin cea câmpie:
Vedea-vom roza de n-a pierit;
Pierdut-a oare roșeața-i vie
Și coloritu-i asemuit
Cu fața-ți plină de veselie
Și cu obrazu-ți cel înflorit?

Ah! vezi, drăguțo, cum, jos pe humă
Și foi și frunze și-a răspândit!
Ne este firea cea mai rea mumă!
Această floare a înflorit
Puține ceasuri, pe timp de brumă,
Și către seară, s-a vestejit.

Ascultă, dragă, a mea povață:
Nu pierde vremea, te vei căi.
Te-ncrede-n mine, și deci învață:
Culege-ți viața, cât vei trăi.
Își are firea schimbări la față:
Ca p-astă floare, t-o vesteji.

  1. Același metru. Ca în orice traducere rimată, rimele îndestul de nebogate, dar, toate îndestulătoare.
  2. Același metru. Ca în orice traducere rimată, rimele îndestul de nebogate, dar, toate îndestulătoare.
Acest articol este emis de la Wikisource. Textul este licențiat sub Creative Commons - Attribution - Sharealike. Se pot aplica termeni suplimentari pentru fișierele media.