Graiul muntenesc

Graiul muntenesc face parte din grupul graiurilor sudice ale dialectului dacoromân. Este recunoscut ca grai autonom de către toți lingviștii, inclusiv de cei care amintesc numai de două (al doilea fiind cel moldovenesc), de exemplu Alexandru Philippide, Iorgu Iordan sau Emanuel Vasiliu[1].

Graiurile limbii române:
Româna standard
    Graiul ardelenesc
    Graiul bănățean
    Graiul bucovinean
    Graiul crișean
    Graiul moldovenesc
    Graiul maramureșean
    Graiul muntenesc
    Graiul oltenesc
Româna din Rep. Moldova
Româna din Timoc
Româna din Ucraina
Româna din Voivodina

Graiul muntenesc este vorbit în sudul Ardealului (județele Sibiu și Brașov), dar mai ales în regiunile situate la sud și sud-est de Carpații meridionali, Muntenia și centrul, respectiv sudul Dobrogei. Mai este vorbit și de românii din nordul Bulgariei. Teritoriul graiului muntenesc se împarte în patru zone: una centrală (cea mai mare parte a Munteniei), Muntenia de nord-est, Dobrogea și Ardealul de sud[2].

Majoritatea lingviștilor includ în graiul muntenesc și pe cel oltenesc, dar unii, precum Grigore Brâncuș, Valeriu Rusu sau Gheorghe Ivănescu, îl consideră pe acesta un grai autonom[1].

Caracteristici

Fonetice[3]:

FenomenExemplu dialectalCorespondent în varietatea standard
palatalizarea lui [ʃ] și [ʒ] înainte de [ə], care devine [e]e
loje
ă
lojă
[d] pur dentală urmată de [ə], [ɨ]dăștept
dân
deștept
din
disimilația lui [e] neaccentuat în [i], mai ales sub influența unui [e] accentuatfetili
caprili
fetele
caprele

Gramaticale:

FenomenExemplu dialectalCorespondent în varietatea standard
la indicativ prezent și la viitor cu verbul auxiliar a vrea, forma de persoana a III-a plural indentică cu cea de persoana a III-a singularei/ele bea
ei/ele va bea
ei/ele beau
ei/ele vor bea
la perfectul compus, persoana a III-a plural indentică persoana a III-a singular, și forma de participiu cu sufixul -ărăei/ele a venitărăei/ele au venit
verbul a vrea folosit la perfect compus ca verb modalam vrut să cadera să cad
a veni folosit ca auxiliar de aspectvine și/de creșteîncepe să crească
a veni auxiliar al diatezei pasivegrinda vine așezată aicigrinda este așezată aici
confuzia prepozițiilor după și de pefloarea după/dupe masăfloarea de pe masă
de folosit ca pronume relativomul de vineomul care vine
complement direct cu prepoziția la (cu valoare partitivă)mănâncă la pâinemănâncă pâine
adverbul mai înaintea pronumelui reflexivnu mai mă ducnu mă mai duc
adverbul decât în construcție restrictivă folosit fără negația n(u)am decât două meren-am decât două mere

Lexicale:

FenomenExemplu dialectalCorespondent în varietatea standard
cuvinte cu sens specificgineremire
cuvinte de origine bulgarăciușcăardei iute
cuvinte de origine turcăpeșchir
perdea
prosop
adăpost pentru vite
cuvinte de origine greacădârmonciur

Surse scrise

Primele atestări scrise ale limbii române (Scrisoarea lui Neacșu din 1521 și în jur de 50 de documente manuscrise ulterioare), precum și primele texte tipărite în română reflectă caracteristicile graiului muntenesc. Din această cauză, româna standard este cea mai apropiată de acest grai, îndeosebi din punct de vedere fonetic și lexical, fiind principalul grai care stă la baza standardului. Nu i-a preluat toate specificitățile, dimpotrivă, a respins multe dintre ele, mai ales în ceea ce privește morfologia verbului[2].

Note

  1. Sala 1989, p. 90.
  2. Sala 1989, p. 203.
  3. Secțiune după Sala 1989, p. 203.

Sursă bibliografică

  • Marius Sala (coord.), Enciclopedia limbilor romanice, București, Editura Științifică și Enciclopedică, 1989, ISBN 973-29-0043-1

Legătură externă

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.