Reindhold Scheibler
Reindhold Scheibler (n. 2 [sau 22][1] iunie 1889, Berlin[2] – d. ?) a fost un profesor, traducător și prozator de etnie germană din Regatul României, autor al unei traduceri în limba germană a poeziei „Luceafărul”,[1] primar al Chișinăului în anul 1938.[3]
| Reindhold Scheibler | |
![]() | |
| Date personale | |
|---|---|
| Născut | 2/22 iunie 1889 Berlin |
| Ocupație | traducător |
| Primar de Chișinău | |
| În funcție 1938 – 1938 | |
| Precedat de | Constantin Dardan |
| Succedat de | Vladimir Cristi |
A făcut studii universitare la Facultatea de Litere, devenind apoi profesor de germană la Liceul Comercial din Chișinău. A mai lucrat și ca profesor la Liceul Militar Mănăstirea Dealului. A fost unul dintre conducătorii mișcării obștești „Straja Țării” și comandant al mișcării de cercetași.[2] Ca traducător s-a manifestat prin traducerea în limba germană a scrierilor lui Mihai Eminescu, Octavian Goga, Dimitrie Bolintineanu ș.a. Pe lângă opera tradusă, în enciclopedia „Figuri contemporane din Basarabia” Chișinău (1939), apare și opera sa originală: „Mâna Faraonului”, „Visul străjerului”, „Pe cealaltă cale” și „O noapte în tabără”.[2]
Referințe
Bibliografie
- Colesnic, Iurie. Primari uitați… : [Sebastian Teodorescu, Reindhold Scheibler și Anibal Dobjanschi ]. În.: Timpul [online].

