I have a JSON-LD markup (according to the Google's guidelines) for:
Websitewith LogoLocalBusinesswithAggregateRatingandReviewsBreadcrumbs
Suddenly I realized that every schema has a translated copy for every language the website is translated into. It's OK with Breadcrumbs, but not so with, say, LocalBusiness as now it has duplicates with duplicate ratings.
I found no much official documentation from Google on how to deal with markup in multiple languages (all I found was related to the page and content, not about markup; using hreflang and sitemaps to tell Google about translated pages is not the same as making a LocalBusiness json-ld, they are processed differently).
What would be the best strategy for translated schemas?
- Keep one
LocalBusinessschema in one language and remove translated copies? - Keep translated
LocalBusinessschemas with@SameAspointing to the original schema? If so, can Google understand that they're translations? - Keep multiple schemas in different languages with the same @id and let Google pick one or distinguish translated copies?
- Make them unique? Create different
@idfor each translatedLocalBusiness?
LocalBusinessare translated? I would guess that most content is the same in all languages (name, address, telephone number, etc.). – unor Jul 06 '17 at 13:29