0

Abbreviations in bibliography like "n" and "pp" or words like "Volume" and "and" come from English. I'm writing my thesis Turkish and except bibliography, there is not a problem but, like the picture below, the terms in red circle remain English and I want to change it.

For example "and" -> "ve" (Turkish)

Picture of bibliography

\documentclass[a4paper,12pt,fleqn]{article}
\usepackage[top=2.5 cm, bottom=2.5 cm, left=3 cm, right=3 cm]{geometry}
\usepackage[backend=biber, sorting=none]{biblatex}
\bibliography{dnm}
\usepackage[turkish,shorthands=:!]{babel}
\begin{document}
Hello Word \cite{pdf_1}.  
\selectlanguage{turkish}
\printbibliography

\end{document}
Leucippus
  • 1,636
  • 3
    biblatex does not currently support Turkish. If you are keen, you could work on a translation; https://github.com/plk/biblatex/wiki/Checklist-for-submitting-a-new-localisation-file-(.lbx) – David Purton May 05 '19 at 13:44
  • A few months ago someone opened an issue at GitHub for Turkish support (https://github.com/plk/biblatex/issues/867), but I don't think there has been any progress recently. Very related: https://tex.stackexchange.com/q/200932/35864 – moewe May 05 '19 at 13:52
  • Off-topic: Do you use pdflatex to compile your document? If so, the likely reason for why you're getting just the single letter "n" instead of "In" (with a dotted-capital-I) immediately before the name of the journal is that you are (probably) not loading the fontenc package with the option T1. – Mico May 05 '19 at 13:53
  • @DavidPurton I typed up a short CW-answer. If you would like to write a proper answer instead, I will happily delete it. – moewe May 09 '19 at 05:57

1 Answers1

2

Update Thanks to the efforts of two new contributors, the next version (v3.15) of biblatex will include a localisation for Turkish. See https://github.com/plk/biblatex/issues/867 and https://github.com/plk/biblatex/pull/975.


As David Purton commented, there is no Turkish localisation for biblatex yet, I'm afraid. biblatex relies on volunteers fluent in the language to provide localisation modules. If you want to help, you can get in touch at https://github.com/plk/biblatex/issues/867, where a Turkish localisation was discussed a few months back.

You can have a look at What is the most appropriate way to configure biblatex for use with an unsupported language? and https://github.com/plk/biblatex/wiki/Checklist-for-submitting-a-new-localisation-file-(.lbx) for first steps and hints on creating an .lbx file.

If you want to know how earlier projects went, have a look at https://github.com/plk/biblatex/issues/717 and https://github.com/plk/biblatex/pull/780 for Hungarian or https://github.com/plk/biblatex/pull/708 and https://github.com/plk/biblatex/pull/710 for Latvian.

moewe
  • 175,683
  • The ideas written in " What is the most appropriate way to configure biblatex for use with an unsupported language?" solve my problem. Firstly it looks hard but actually easy way to change words in the bibliography. – ömer koçhan May 10 '19 at 05:43
  • @ömerkoçhan If you translated the full file, please consider contributing the file to the project. You can get in touch at https://github.com/plk/biblatex/issues/867 – moewe May 10 '19 at 05:44