I am using the polyglossia package from a TeXLive 2015 installation on a FreeBSD platform.
Here is the relevant code from my preamble:
% !TEX TS-program = xelatex
% !TEX encoding = UTF-8
\usepackage{xltxtra}
\defaultfontfeatures{Mapping=tex-text,Scale=MatchLowercase}
\setmainfont{Cardo}
\setsansfont{Noto Sans}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage[variant=american]{english}
\setotherlanguages{greek,hebrew}
% this is a hack in an attempt to get around a polyglossia bug
% read about it here: http://tex.stackexchange.com/questions/39262/polyglossia-and-minted-the-current-roman-font-does-not-contain-the-hebrew-scri
\let\hebrewfontsf\sffamily
Everything renders fine in my document until I get to this:
\caption{\label{table3}\makebox[5.3in][l]{\texthebrew{דּברה} Forms and Corresponding Usages}}
Which is in the scope of a \table. The caption appears like this in the PDF:
Table 3: ���� Forms and Corresponding Usages
where the question mark symbols are actually empty boxes in my PDF viewer but are supposed to be Hebrew characters as shown in the \texthebrew command.
Elsewhere in the document, there is a caption like this:
\caption{\label{table2}\makebox[5.3in][l]{\textgreek{τάξις} Forms and Corresponding Usages}}
and that renders Greek characters fine:
Table 2: τάξις Forms and Corresponding Usages
For the \caption with the Hebrew word, the transcript shows this:
Missing character: There is no דּ in font Noto Sans Bold/OT:script=latn; language
=DFLT;mapping=tex-text;mapping=tex-text;!
Missing character: There is no ב in font Noto Sans Bold/OT:script=latn;language
=DFLT;mapping=tex-text;mapping=tex-text;!
Missing character: There is no ר in font Noto Sans Bold/OT:script=latn;language
=DFLT;mapping=tex-text;mapping=tex-text;!
Missing character: There is no ה in font Noto Sans Bold/OT:script=latn;language
=DFLT;mapping=tex-text;mapping=tex-text;!
But, if I want to try another font that removes any doubt about bold sans-serif Hebrew characters, adding this line in the preamble:
% \newfontfamily\hebrewfont{Noto Sans Hebrew}
does not fix the problem and ruins the presentation of Hebrew words in locations other than the caption mentioned above.
Any ideas how to fix this?
Thanks.