When referring to an event in a specific year, it is в этом году with этом replaced by the year in prepositional, e. g., в 1956-м году. But for decades I have seen both в 1950-х годах and в 1950-е годы. What is the difference in usage between these two choices?
-
Very good question. I do not feel any semantic difference between accusative годы and locative годах here, but the latter is more common. – Dmitry Alexandrov Jun 30 '14 at 06:07
-
Rosenthal confirms that: ‘В двадцатых годах (реже в двадцатые годы) нашего века (при обозначении десятилетий посредством порядковых числительных чаще употребляется не вин. падеж, а предл.)’. – Dmitry Alexandrov Jun 30 '14 at 06:09
-
And please pay attention to correct spelling of abbreviation of inflection: 1950-х, not 1950ых as it was written before my edit. – Dmitry Alexandrov Jun 30 '14 at 06:15
-
That в этих годах and в эти годы are the same thing nevertheless seems strange. Are there other examples where an accusative and prepositional case for describing time are equivalent? – KCd Jun 30 '14 at 06:16
-
With other units of time at least: в пятнадцатый — шестнадцатый века нашей эры (acc.) and в пятнадцатом — шестнадцатом веках нашей эры (loc.). I in person would not say it in the first way, but you can hear it sometimes. – Dmitry Alexandrov Jun 30 '14 at 06:31
2 Answers
For me there is no any difference between locative в пятидеся́тых года́х and accusative в пятидеся́тые го́ды, neither semantic, nor stylistic, nor dialectical. But in literary Russian the former variant seems to prevail.
В двадцатых годах (реже в двадцатые годы) нашего века (при обозначении десятилетий посредством порядковых числительных чаще употребляется не вин. падеж, а предл.).
— Д. Э. Розенталь. Пунктуация и управление в русском языке.
You’ve asked is it about год only. No, in my Russian units of time with ordinals may be declined to answer когда? question in this way:
в первые секунды
в первые минуты
в первые часы
в первые дни
в первые недели / на первых неделях
в первые месяцы / в первых месяцах / на первых месяцах
в первые годы / в первых годах
в первые десятилетия / в первых десятилетиях
в первые века / в первых веках
на первых порах
в первые мгновения
But I cannot see any system here.
- 3,477
- 1
- 18
- 31
-
-
How about classic "Во первых строках моего письма...."? This could extend the answer :) – Putnik Jul 01 '14 at 13:36
These two choices are equivalent, but I would say the "в пятидесятых годах" form is a bit more frequently used than "в пятидесятые годы".
- 101
- 2