How would one express that one is "confused about something"?
I was once told that no direct translation exists, as in Russia no one is confused, but jokes aside, I wonder how I would say it.
How would one express that one is "confused about something"?
I was once told that no direct translation exists, as in Russia no one is confused, but jokes aside, I wonder how I would say it.
The translation depends on the context,to confuse may mean смущать or путать. So to be confused is я смущен or я запутан/сбит с толку.
сбить с толку is a great expression, though it's colloquial and does not span as many use-cases as confused about
– Philip Seyfi
Jun 13 '12 at 21:51
сбит с толку - is very close, but stronger than confused. сбит с толку ≈ completely confused or confused ≈ слегка сбит с толку
– farfareast
Nov 10 '12 at 22:06
I'm confused can be translated as я в замешательстве.
Я в замешательстве и не знаю, что происходит.
X confused me can be expressed with X привело меня в замешательство
Её слова привели меня в замешательство.
about after it.
– GSerg
Jun 13 '12 at 21:42
I would agree no direct translation exists.
In general, you may get away with saying the subject is confusing/complex/hard/incomprehensible instead of saying you are confused by the subject:
I'm confused about tax legislation
Налоговое законодательство такое сложное
What about “Я запутался в...”?
Seems right to me.
"I am confused about ..." does not translate well.
However, "I do not understand ... well" easily translates to "Я не очень хорошо понимаю ..." or "Я не очень хорошо разбираюсь в ...".
For example, "I do not understand tax legislation well" --> "Я не очень хорошо разбираюсь в налоговом законодательстве"
"не разбираюсь/не уверен/не знаю" хорошо передает смысл
"сбит с толку/запутался/помогите/нужна помощь", как ни странно, тоже означает то же самое
"смущен этим" "это вызвало трудности" Если более развернуто то "я морально не готов к..."
Я сконфужен этим isn't common, but totally possible translation. It's just out of young people lexicon.
Сконфужен exists in Russian, but maps to embarrassed, which has additional meanings and can therefore be... confusing.
– GSerg
Jun 14 '12 at 09:12
confused about something– Philip Seyfi Jun 13 '12 at 21:53