10

I already speak a fair bit of Russian.

In a classroom where I often study, I once wrote «покой» on the blackboard. When I came back on another day, someone had completed what I had written on the board with «нам только снится» :) ^^ And I wanted to write «really?», but in Russian, obviously. But I don’t know what word I should choose exactly in this context!

I can't seem to understand what word I should use to translate «really?» (as a reaction to something someone just said): правда? действительно? or even another word? I remember a friend of mine using «вообще» in this case, but when I try to translate it, I get quite a different meaning from what I'm looking for. What would a native say? (Please warn me if you suggest slang words! ;) :) )

CocoPop
  • 8,301
  • 2
  • 17
  • 38
AAS98
  • 101
  • 1
  • 3
  • 2
    Hi and welcome to Russian.SE! Words, especially abstract ones, are best translated within context. Could you please provide an English phrase using "really", or, better yet, a Russian phrase with a gap to fill with an equivalent of English "really"? This way, we could leave the guesswork out and provide a much better answer. Thanks! – Quassnoi Oct 31 '21 at 16:22
  • 4
    Правда? or В самом деле? – markvs Oct 31 '21 at 17:13
  • By « покой», I wanted to mean « peace ». I wrote it on an late evening and I was very tired, all was very silent, so I wrote « покой» ) – AAS98 Nov 01 '21 at 00:35
  • You can simply say В самом деле – Tiago Rangel de Sousa Nov 01 '21 at 18:35
  • 1
    With "really" did you mean something more like "could you come up with something more entertaining" thus translation could be along the lines "Скучно!" ( similar to one writing "fish" after "If you give a man a ") or you actually did not know the phrase and wanted to express more of a disagreement/surprise (which is what answers so far suggest)? – Alexei Levenkov Nov 02 '21 at 02:01
  • 1
    The phrase word "Really?" has different meanings:
    1. Expression of surprise. 2. Neutral word, just showing, that you are paying attention to what is being said. 3. (Mentioned by A.L.) expression of disinterest. Which do you need?
    – Gangnus Nov 02 '21 at 16:20
  • "Правда?" = "Truth?" – Anixx Nov 11 '21 at 18:42

8 Answers8

26

There are many phrases that can be used in a situation like this. Some of them include:

  • Правда? or Чё, правда? (Mostly used if you indeed question the truthfulness of what you've heard; the latter is more slangy.)
  • Разве? (If you suspect that what you've heard isn't true.)
  • Неужели? (A bit stronger that "Разве", in certain contexts can be considered a bit rude.)
  • Да ты что! or Да ну?! (To indicate surprise.)
  • Не может быть! (Also to indicate surprise, but with a bit of skepticism thrown in.)
  • Серьёзно? (Also expresses both surprise and skepticism, rather informal.)
CocoPop
  • 8,301
  • 2
  • 17
  • 38
Petr
  • 1,520
  • 4
  • 10
  • 1
    Thank you very much!! As requested I will explain why I need this for. In a classroom where I often study, I once wrote « покой» on the blackboard. When I came back on another day, someone had completed what I had written on the board with « нам только снится» :) ^^ And I wanted to write « ([really]?) », but in russian obviously. But I don’t know which word I should chose exactly in this context! From the answer which was kindly posted, I would pick « разве?» up – AAS98 Oct 31 '21 at 16:39
  • 6
    @AAS98 What did you mean to say by writing «покой»? 'Silence'? If so, it's «ТИХО!» or, more formally, «Сохраняйте тишину». «Покой» means 'rest'. – Sergey Slepov Oct 31 '21 at 19:16
  • 3
  • "Действительно?" + "Реально?"
  • – Artem S. Tashkinov Oct 31 '21 at 23:55
  • 3
    Серьёзно is actually a loanword from French and works just like it does in English or French (sérieuxment?! or seriously?!) – J... Nov 01 '21 at 15:47
  • "Вы подумайте!", "Ты подумай!" – Gangnus Nov 02 '21 at 16:20
  • 1
    Да ну is more like "come on!" – USERNAME GOES HERE Nov 17 '21 at 13:06