In this passage from Dostoevsky's Adolescent, Arkady is getting worked up about a mistake his sister is supposedly making in Russian. I was wondering what plural их for singular его is about in the following excerpt:
« — Лиза, я сегодня видел Васина, и он у меня про тебя спросил. Ты знакома?
— Да, в Луге, прошлого года, — совершенно просто ответила она, садясь подле и ласково на меня посмотрев. (…) — Я их месяца три знала, — прибавила Лиза.
— Это ты про Васина говоришь их , Лиза? Надо сказать его , а не их . Извини, сестра, что я поправляю, но мне горько, что воспитанием твоим, кажется, совсем пренебрегли.
— А при матери низко об этом замечать, с твоей стороны, — так и вспыхнула Татьяна Павловна, — и врешь ты, вовсе не пренебрегли.
— Ничего я и не говорю про мать, — резко вступился я, (…) Я только о том негодую, что Версилов, услышав, что ты про Васина выговариваешь их , а не его , наверно, не поправил бы тебя вовсе — до того он высокомерен и равнодушен с нами. Вот что меня бесит! »