8

Should I write Два балкона находятся у нас в квартире or Два балкона находятся в нашем квартире I am trying to write that we have two balconies on our flat.

Bob Daley
  • 893
  • 5
  • 9
  • 3
    Квартира is feminine so нашей, not нашем. – Sergey Slepov May 01 '19 at 14:27
  • a balcony cannot obtain (находиться) in(side) an apartment, because after all it's situated outside of it, so in the worst case one may say Наша квартира имеет два балкона as in English, but i cosign idiomatic variants suggested by Sandra – Баян Купи-ка May 01 '19 at 15:25
  • @БаянКупи-ка obtain (находиться) I know it's not relevant to the question but that's a weird usage of 'obtain'. :) What dictionary gave you that? – tum_ May 01 '19 at 22:28
  • @tum_ i know that to obtain is a higher register synonym of to exist, and i'm not aware of a good English equivalent to the Russian находиться in this context, that's why i opted for it, in case you are, please share – Баян Купи-ка May 02 '19 at 06:26
  • @БаянКупи-ка (with a risk to get banned for an unrelated chat) "Два балкона находятся у нас в квартире" - тут сложно говорить о контексте, так как по-русски так попросту не говорят, но если бы это были не "балконы в квартире", а что-то более приемлемое, то по-английски использовались бы обороты 'there are', 'we have', 'can be found', (с натяжкой) 'are situated'. Мне английский тоже не родной, и о существовании obtain (intransitive) я до вчерашнего дня и не подозревал :) Но меня чем-то зацепило такое употребление, что, собственно, и сподвигло написать комментарий... – tum_ May 02 '19 at 07:27
  • Мне стало интересно, а как бы native-English воспринял фразу In my apartment two balconies obtain. Это, должно быть, звучит очень забавно, что-то вроде "В моей квартире два балкона пребывают". :) – tum_ May 02 '19 at 07:34
  • @tum_ exactly, that's part of the reason i used it, to parallel the awkwardness of the Russian находиться for the situation... btw you don't get banned for extensive comments, if they're off-topic the worst which can happen is they will be moved to chat – Баян Купи-ка May 02 '19 at 08:39
  • @tum_ Dmitry Grigoryev suggested a good equivalent of находиться - to be located – Баян Купи-ка May 02 '19 at 11:47

3 Answers3

13

Both options are fine, except that one small grammar error has to be corrected:

Два балкона находятся у нас в квартире.

Два балкона находятся в нашей квартире.

As a native speaker, I would say simpler:

У нас в квартире два балкона.

Or: В нашей квартире два балкона.

Or: У нас два балкона.

Sandra
  • 1,477
  • 7
  • 11
2

Belonging is transitive so either form will do.

Sergey Slepov
  • 16,234
  • 27
  • 48
1

"находиться" can be roughly translated as "to be located" or "to lie" (as in London is located in England), so it's an awkward word choice for your case. It would be a fine choice if you wanted to talk about the actual location of the balconies rather than the mere presence:

С левой стороны находятся два балкона. - Two balconies are located on the left side.

In your case it's best to use a form of "иметь" (as in "Наша квартира имеет два балкона") or "быть" (e.g. "В нашей квартире [есть] два балкона).

Dmitry Grigoryev
  • 812
  • 6
  • 13