Являются ли слова вроде ферзь одушевлёнными?
С одной стороны, ферзь отвечает на вопрос "что", а не "кто".
С другой, склоняется это существительное, по крайней мере в ед. ч., как одушевлённое: потерял ферзя, а не потерял ферзь.
А во множественном числе с числительным? Как правильно: потерять два ферзя или потерять двух ферзей? Потерять две пешки/ладьи или потерять двух пешек/ладей?
И есть ли разница со слонами и конями? Потерять два слона или потерять двух слонов?
Такое впечатление, что шахматные фигуры обладают свойствами и одушевлённых, и неодушевлённых существительных. И к тому же свойства разные для разных фигур. По-моему:
- пешка и ладья - полностью неодушевленные: отвечают на вопрос "что", с числительными ведут себя как неодушевленные, склонение в единственном числе не зависит от одушевленности
- король, ферзь, слон, конь - обладают смесью признаков одушевленных и неодушевленных существительных: отвечают на вопрос "что", с числительными ведут себя и так, и так, склонение в единственном числе как у одушевленных