12

enter image description here

I underlined two words in green. They have obsolete letters that I cannot track down. What are the translations?

Context: This is a map legend. The full map is here.

DrZ214
  • 551
  • 4
  • 11
  • That could not be Russian Cyrillic. In the title of the map, there is a "western" "I" letter. Also in the snippet provided, in the word "znaki" (please excuse me for not using Cyrillic) the "k" has what looks like an extender. This could be a Kazakh symbol. – Greg Wochlik Mar 20 '18 at 09:29
  • 7
    A text in the question is written in a Russian pre-reform orthography that was widely used prior to 20th century. It had “i”, “ѣ”, “ѳ” and “ѵ” but lacked of modern “ё” and “й”. – Arhadthedev Mar 20 '18 at 09:36

3 Answers3

19

First word (Уездная) has an obsolete letter "yat" ("ять") in cursive, so it looks different form its typical form (ѣ).

Second word (Нарымъ) has no obsolete letters, although the first letter "Н" is written in uncommon form (maybe someone knows an explanation).

Alexander
  • 4,339
  • 9
  • 13
  • 5
    Nevertheless, writing 'Нарымъ' is obsolete, because now it is 'Нарым'. – Dmitriy Mar 19 '18 at 20:13
  • 1
    @Dmitry Writing - yes. Letters (the question is about letters) - no. – Abakan Mar 20 '18 at 10:20
  • Letter "ять" looks different because of used font - it has the same look in the city name "ВѢНА" (Vienna), which isn't in cursive – Victor Mar 20 '18 at 20:42
  • 2
    Wiki (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D1%82%D1%8C): "... начертание ѣ вроде слитного ГЬ, ставшее в XIX—XX вв. основным в рукописных и курсивных шрифтах, но иногда встречавшееся и в прямом шрифте, особенно в заголовках, плакатах" – Victor Mar 20 '18 at 20:49
16

The first word is Уездная (County, district).
The second word is Нарым. It's a geographic title, no translation.

Dmitry
  • 8,456
  • 3
  • 28
  • 49
4

I don't see any obsolete letters in that second one. It's Нарымъ.

spoko
  • 533
  • 3
  • 13