6

On some site I was on months ago (I can't recall), it says that "очень приятно" is "nice to meet you" and I've heard a native Russian use that phrase. But, I've also used the Nemo app a bit and it says that "приятно познакомиться" is "nice to meet you" Are they the same? Does it matter? Is there a formality difference?

shabunc
  • 37,983
  • 5
  • 90
  • 152
W.Richardson
  • 161
  • 3
  • 3
    It's obvious but I meantion it nevertheless: "очень приятно" means "(I am) very pleased" and can be used in many other situations. – Abakan Jun 09 '17 at 07:50

1 Answers1

6

Yes, in a colloquial speech both forms are interchangeable, очень приятно is just a shortened form for "очень приятно познакомиться" and it's completely acceptable to say whenever and whosever hand you shake the very first time.

shabunc
  • 37,983
  • 5
  • 90
  • 152