7

Don't play with fire, it is dangerous!

  1. Не играть с огонём, это опаснаый! (This was what I translated.)

  2. Не играй с огнём, это опасно! (This was from a native speaker.)

Questions :

  1. How did играть (I believe this is a nominative case) becomes играй?

  2. Is there any different between these two spellings, огонём & огнём? Why one of them is correct?

  3. How did опаснаый (nominative case?) becomes опасно?

Sergey Slepov
  • 16,234
  • 27
  • 48
SolacunaRT
  • 417
  • 2
  • 4

2 Answers2

6
  1. играй is the imperative mood form that is used for making command and requests.

  2. огонём does not exist, the only correct form is огнём - the middle o is dropped - when vowel behaves like that it's called беглая гласная. How can you learn that? You can check the article at wiktionary. See the phrase "тип склонения 2*b по классификации А. А. Зализняка"? Zaliznyak is a Russian linguist who made an attempt to classify all possible inclinations that exist in Russian. So, what does 2*b mean? Let's look it up:

  • 2 — слова с основой на мягкий согласный (тюлень, искатель, цапля, Дуня, горе, поле; весенний)
  • b — ударение всегда вне основы, если кроме основы вообще что-либо есть (топор, похвала, вещество, родной)
  • Звездочка при цифре означает чередование в основе беглой гласной с нулём (1*a, 3*a и т. п.; платок, кошка, сердце)

That's how you basically can figure it out.

  1. опаснаый does not exist, the only correct form is опасный from which опасно is derived.
Dany
  • 103
  • 2
shabunc
  • 37,983
  • 5
  • 90
  • 152
5

1) The prohibitive form (Ru) with an infinitive (не + the infinitive) is more official and is used in a colloquial speech as a form of rude impersonal command only:

Не играть с огнём. => Не играй с огнём.

Не дразнить собаку. => Не дразни собаку.

Basically, any verb of the -ать type changes into its singular imperative mode by the same algorythm:

Не дела+ть ничего. => Не дела+й ничего.

Не отдава+ть деньги. => Не отдава+й деньги.

Не счита+ть деньги. => Не счита+й деньги.

and so on.

2) The difference in forms * огонём / огнём is related to another question previously asked by a different user about 'ghost vowels'.

3) By default, a neutrum form of an adjective is required in a sentence similar to that with 'dummy pronouns' in most Western languages (those of 'it/that's great'-type, or as a predicate complement for a verb (that is, whenever a topic of a sentence is expressed by an infinitive, in phrases of 'to-live-is-to-love'-type).

The universal neutrum ending for a singular neutrum form of any adjective is -o. Technically, the resulting form is a[n modal] adverb, but Russian doesn't distinguish between these two.

Это опасная игра. = Это опасно. = Играть так - опасно / Опасно так играть.

Это важное дело. = Это важно. = Делать так - важно. / Важно так делать. / Важно делать так.

Это обидная дразнилка. = Это обидно. = Дразнить так - обидно / Обидно так дразнить.

Это большой счёт. = Это много. = Считать столько будет много. = Много будет так считать.

Это большая отдача / большой результат. = Это много и хорошо. = Отда(ва)ть столько - много и хорошо. = Много и хорошо будет столько отда(ва)ть.

Manjusri
  • 4,502
  • 16
  • 24