7

I am reading Улитка на cклоне, and one of the characters is called Домарощинер. In Alan Meyers' English translation, he is called hausbotcher. I see how one gets "Haus" from "Дом", but where is "botcher" coming from?

shabunc
  • 37,983
  • 5
  • 90
  • 152
JMP
  • 593
  • 2
  • 6

1 Answers1

7

Домарощинер is a variation of a Russian adjective доморощенный (literally grown-at-home). The latter means self-made, but crude and unprofessional.

If one starts with botched-at-home, then he can arrive at Hausbotcher after a few modifications.

Vitaly
  • 3,129
  • 2
  • 15
  • 26