6

Мой первый здесь вопрос. Заголовок я постарался сделать забавным, но вопрос вполне серьёзен. Друг спросил сегодня, нет ли общего происхождения у вышеозначенных слов. У меня под рукой нет словарей, сам ничего об этом не знаю, прошу помощи лингвистов-профессионалов - какова этимология слов "жрать" и "жрец"?

Чутьё подсказывает, что ничего общего между ними нет, но чутьё - не наш метод :-)

shabunc
  • 37,983
  • 5
  • 90
  • 152
tum_
  • 3,012
  • 1
  • 14
  • 20
  • 1
    https://ru.m.wiktionary.org/wiki/жертва https://ru.m.wiktionary.org/wiki/жратва – Abakan Jun 21 '16 at 21:18
  • 1
    Корни разные, но в ряде форм эти слова трудноотличимы )) "Да пожремъ Господу Богу нашему" и т.п. – Matt Jun 22 '16 at 06:28
  • Вопрос кстати не нов и ответ там мне кажется вполне вероятным: http://rus.stackexchange.com/questions/15110/%D0%9E-%D0%B5%D0%B4%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE-%D0%B6%D1%80%D0%B5%D1%86 – M. S. Jun 23 '16 at 16:20
  • Гм. Мне, как дилетанту, он тоже кажется "вероятным". Но и "фоменковщина" у многих идёт на ура :) Кто бы из профессионалов прокомментировал? Кажется их здесь не так много, но есть же. – tum_ Jun 24 '16 at 06:28
  • @A.Toumantsev Я не профессионал, конечно, но я не согласен с тем, что эти слова "слились". Сравните "огонь пожирал траву" и "собака пожирала колбасу" - пусть данные глаголы и омонимичны, тем не менее их вполне можно отличить друг от друга. – Matt Jun 26 '16 at 07:10
  • 1
    @Matt Огонь совершает тоже действие что и собака, просто огонь одушевлен в данном случае, а действие собаки окрашено эмоциями в зависимости от контекста. Пока это единственная разница которую я вижу в этом примере. – MolbOrg Jun 27 '16 at 20:03
  • Да, я тоже не понял Matt'а - по мне, это один и тот же глагол. – tum_ Jun 28 '16 at 05:00
  • В одном из романов Кира Булычёва есть "вкушецы" — как "жрецы", только они не жрут, а вкушают. – MigMit Jun 29 '16 at 15:16
  • Если под рукой есть клавиатура, чтобы напечатать вопрос на SO, значит есть и словарь. Кривите душой! – ajeh Nov 03 '16 at 21:36
  • "turn:... я не согласен с тем, что эти слова "слились"." - тем не менее, они сливаются. Причем этот механизм вообще требует исследования и интересен - о роли такого слияния и "народной этимологии" в этимологии реальной и в существовании слова... Мало ли откуда лишь первоначально взялось слово - а почему оно удерживается в массах (а иногда и искажается соответственно каким-либо именно - массовым - ассоциациям :>)... А то всякие "зарубить на носу это не про нос" и всякое такое - однако чёрта с два это выражение бы удержалось на носу, если бы он не был на лице :> –  Пилум Nov 15 '21 at 00:37
  • "Сравните "огонь пожирал траву" и "собака пожирала колбасу" - пусть данные глаголы и омонимичны, тем не менее их вполне можно отличить друг от друга" - это не омонимы вообще. Это одно и то же слово, просто в первом случае - метафора. –  Пилум Nov 15 '21 at 00:38

4 Answers4

7

Насколько я знаю, это всё-таки народная этимология - слова эти разного происхождения. Слово "жрец" (и "жертва") связано с группой значений, которое в других индоевропейских языках обозначают такие сущности как восхваление, превозношение, благодарность. В частности итальянское grazie (спасибо) - оно родственное русскому "жрец". Индоевропейский же корень был *gʷerǝ-/ *gʷrā.

А слово "жрать" родственно русскому слову "корм" и происходит от праиндоевропейского корня *gʷere-, *gʷrō- Я не индоевропеист и не рискну предполагать как были связаны эти два корня, но даже если и были - к русскому языку это точно не имеет отношения.

shabunc
  • 37,983
  • 5
  • 90
  • 152
  • 1
    Но отличаются они одним гласным каждая пара, по Левенштейну один, а то и меньше, если принять во внимание диакритику. :) – bipll Jun 22 '16 at 06:32
  • Спасибо, ответ принимается. Также спасибо @Alex.S - я избегал wiki, и только сейчас обнаружил, что там цитируют Фасмера, а это совсем другое дело. Насчёт народной (вульгарной) этимологии - в оправдание скажу, что друг не утверждал, что слова родственны. Ему просто пришло в голову (внезапно ;) ), что слова очень похожи, и он обратился ко мне с вопросом. Но подозреваю, что он далеко не первый... – tum_ Jun 22 '16 at 06:36
  • @bipll "по Левенштейну один, а то и меньше" - просьба пояснить для дилетантов. – tum_ Jun 22 '16 at 15:29
  • 1
    @A.Toumantsev это такой способ по-умному сказать, что две строки отличаются на один символ ;) – shabunc Jun 22 '16 at 15:30
  • @bipll они отличаются ларингалом, согласной, а не гласной. – Anixx Jun 23 '16 at 10:50
  • @shabunc, откровенно говоря, "отличаются на один символ" несет в себе немного меньше информации, во всяком случае, РЛ вполне можно считать в нетривиальной метрике. – bipll Jun 23 '16 at 20:50
  • @Anixx, спасибо. – bipll Jun 23 '16 at 20:50
  • к русскому языку это точно не имеет отношения - подразумевается что мы наследовали уже слитый символ или ? – MolbOrg Jun 27 '16 at 20:06
  • @MolbOrg даже если допустить, что эти два корня и были родственны то к моменту появляние правславянского это связь уже не воспринималась - а моменту появления русского и подавно - в этом смысле к русскому не имеет отношения. – shabunc Jun 27 '16 at 23:05
  • @shabunc спасибо. Да вообще забавный вопрос, интересный. – MolbOrg Jun 27 '16 at 23:11
-1

Фасмер стверджує, що жрець походить від санскритського слова gr̥ṇā́ti «взывает, превозносит», але gr̥ṇā́ti однокореневе з "-girati-, (once -gṛṇāti-), to swallow up" https://sanskritdictionary.com/?q=girati&iencoding=&lang= Так що Ваша версія про близькість жрать и жрец цілком правдоподібна.

  • 1
    Добро пожаловать на сайт! Пожалуйста, цитируйте полностью, что именно утверждают Фасмер и санскритский словарь. Гиперссылки тоже важны, но они часто портятся со временем. Насколько я вижу, из словарных статей следует, что «жрать» _родственно _«girati», но не происходят одно от другого, и они не связаны со «жрец»/«grnāti» – J-mster Nov 14 '21 at 11:00
  • 1
    Анна, на русском стеке мы отвечаем либо на русском, либо на английском (точно так же как - после определённых дискуссий - было решено, что рабочими языками стека про украинский язык будут украинский и английский). – shabunc Nov 15 '21 at 13:37
-3

По смыслу, жертва -это корм богов, их жратва, она же их жатва

Anna
  • 3
  • 1
  • 1
    Добро пожаловать, Анна. Было чертовски приятно получить напоминалку о том, что здесь обсуждалось более четырех лет назад. – tum_ Aug 07 '20 at 18:33
-4

Несколько лет тому назад в передаче «Умницы и умники» , посвященной жрецам, кудесникам и пр. волхвам, ведущий передачи профессор Ю. Вяземский сказал, что слово» жрец «происходит от слова « жрать» Позвольте высказать Вам другую версию. Существует в индоевропейских языках словесный корень , условно говоря, « ker «, означающий по - русски –« колоть, резать». Почему –условно говоря ? Потому что этот корень может изменяться; он может менять первую букву : цер ( церковь т.е. высокое строение , как бы прокалывающее небо , чтобы было проще общаться с Богом ), жер ( жертва т. е. человек, животное ,птица , которых резали , принося в дар богам ), чер ( черта , которую вырезали , выдавливали на каком либо материале) , х.р( т. е. знак «х» в старославянском алфавите) , который вырезали, вырубали мечом, топором на деревьях идущие в лес люди ,чтобы не заблудиться ),и т. п.; он может менять гласный звук : кар (кара –убийство, наказание за совершенный грех ), кор ( кора,имеющая вид порезанной , поцарапанной поверхности) , кур( курица, прокалывающяя землю в поисках пищи) и т. д. ; он может совсем потерять гласный звук: кр , гр, хр и т. д.
А теперь построим цепочки слов от корня» кер» до слов « жрец « и «жрать». Итак: кер ( колоть, резать ) – жертвовать (приносить дар богам ) – жертва ( человек , животное , птица,которых жертвуют богам ) – жрец (тот, кто непосредственно режет жертву ); и вторая цепочка : кер ( колоть, резать ) – жрать ( рвать, резать зубами пищу ). Конечно оба эти слова происходят от одного корня – «кер». Но в первом случае слово жрец есть четкертая производная корня « кер», а во втором – первая производная. Т. е примерно так же эти цепочки можно сравнить со следующими: основа- мой отец, далее- я - моя дочка - моя внучка - моя правнучка; вторая чепочка: мой отец – мой брат. Т. е. сказать что моя правнучка произошла от моего брата очевидно будет непревильно. А считать вышеназванные слова нерусскими будет неправильно!

shabunc
  • 37,983
  • 5
  • 90
  • 152