2

Reading the etymology of fiend propelled me to read Univ. Texas's page on the PIE etymon     pē(i)-, pī-     'to hurt, scold, shame', whose Semantic Fields are stated as:

to Harm, Injure, Damage; Shame (n).

Under this PIE etymon, I saw the Latin adverb paene listed; but per Wiktionary, it does not connote or denote any negativity or injure or shame. So why was paene assigned to this PIE etymon?

1 Answers1

3

Because this etymology means that paene would be related to paenitet (as, indeed, the Oxford Latin Dictionary indicates it is), I should think that the connection is something along these lines:

If one thing is 'almost' another thing, it falls short of that thing in some essential quality, the full possession of which would make it wholly that thing; therefore, it's 'damaged' or 'causes dissatisfaction' (one of the definitions of paenitet in OLD) vis-à-vis that thing.

cnread
  • 20,074
  • 1
  • 39
  • 79