My last question received a comment from Joonas Ilmavirta that just made me think about a fantastical, if in any way true, possibility:
I would add that Greek tends to favor compound words far more than Latin, so it is not surprising that an idiomatic Latin expression takes up several words.
It is perhaps no coincidence that German, like Ancient Greek, having this linguistic feature in common, the ability of making complex words representing complex ideas and concepts out of "simpler" and "more [lexically] elemental" words, have both produced unparalleled philosophies in notional sophistication.
I am obviously not asking whether or not this feature of their vocabulary has had a role in the abundance of philosophically intricate texts written in these languages; I am rather asking whether or not this apparent coincidence has ever been studied from a linguistic perspective, confirming or altogether refuting any link between this particular feature of both Ancient Greek and German and the philosophy produced in them.