Apparently, anti is a word already available in Greek, meaning against. However, it seems this word did not reach Latin.
Still, Wikipedia entries of common English words that have anti as prefix are incorporated into Latin, keeping the anti prefix. For example, anticapitalismus, antivirus, antiglobalisation, etc.
I imagine these words adapt the English word that does exist in Latin (e.g. capitalism to capitalismum), but keep the anti prefix for simplicity, or maybe because there is no such prefix in Latin. Is there?
In other words, if you were to translate anticapitalism literally, how would you say it? Something like in capitalismi or adversus capitalismi? For example,
Modus in capitalismi est in cresente