What do you think, is "⸱⸱⸱⸱⸱⸱⸱⸱⸱" (transliterated: "Rasenal ursmini lupuce hanti zaθrum vor avilari nanatnam inc hamθin.") good Etruscan for "The Etruscan language died two thousand (literally, twenty hundreds) years ago and nobody understands it."? Let me explain how I arrived at that translation.
- "Rasena" means "Etruscan", as in, "Etruscan person", so, if you add the genitive suffix "-l" to it, so that it reads "Rasenal", it could probably mean "Etruscan" as an adjective.
- "Ursmini" means "speech" or "sermon", perhaps related to Latin "sermo". The name "Ursminei" is translated to Latin as "Locutia". The word "ursmini" is also often used to mean "military command". I suppose it can be used to mean "language".
- "Lupu" means "to die", and "-ce" is the past tense marker, so "lupuce" would mean "died".
- "hanti", apparently an Indo-European loanword (or a derivation from "hant", "to stop"), meant "before". I suppose it could also be used to mean "ago", but I am not sure.
⸱ - Now, Etruscan, as far as I know, had no word meaning "thousand". However, we can presume from the gloss that "vorsum" means "centum pedes" (a hundred feet) that "vor" meant "hundred", and we know that "zaθrum" meant "twenty", so I guess "zaθrum vor" would be a proper way of saying "two thousand".
- "avilari", I suppose that would be the proper locative plural of "avil" (year).
- "nana-tnam", "nana" meaning "nobody" and "tnam" being the suffix corresponding to Latin "-que".
- "inc", a pronoun meaning "it".
- "hamθin" means the same thing as Latin "capere", that is, it can mean both "to understand" and "to catch".
I have put "inc" before "hamθin" because I know Etruscan was an SOV-language, like Latin.