2

I’m founding an early music group dedicated to donating to climate change action, and I’d love to name the group, “Heal the World”, but in Latin, rather than English. I’d be very grateful for translation help, as my junior high Latin courses were many moons ago. I want the order to be addressed to many, not a person at a time.

Rather than Sanate Mundum, what about Recurare Mundum? Medeor Mundum? Salvificem Mundum? The latter meaning, “save the world”, I presume?

Are these conjugated correctly and is the vocabulary appropriate? I’m hesitant to use “sanate” just because it’s a cognate to “sanitize” in English, which sounds a bit unpleasant for the name of an ensemble. Thanks!

1 Answers1

1

I suggest using the word mundus for "world" and sanare for "heal". There are also other options like orbis and curare. You can check and compare the words — and find new ones — in any of the many online Latin dictionaries. (The verbs are often listed as sano and curo instead of sanare and curare.)

With these words, the order would be Mundum sanate, "heal the world". Either word order is fine, so Sanate mundum works as well if it sounds better to you.

Joonas Ilmavirta
  • 113,294
  • 21
  • 192
  • 587
  • thanks! What about Solvitur Mundum? Medeor Mundum? Salvificem Mundum? (Save the world, I presume). Are these conjugated correctly and is the vocabulary appropriate? I’m hesitant to use “sanate” just because it’s a cognate to “sanitize” in English, which sounds a bit unpleasant for the name of an early music ensemble. Thanks! – virtuosovoce Aug 09 '19 at 17:24