句. More than one word in a row. In linguistics, this term is used for a string of words that forms a syntactic constituent, generally with a head and zero or more dependents, above the word level but below the clause level. However, on this site, the tag is used with the simple definition non-linguists are more likely to be familiar with; linguists can understand this definition as "strings of more than one word".
Questions tagged [phrases]
400 questions
10
votes
3 answers
How to say "To clarify, ...?" in Japanese?
How do I say, for example, the following sentence/question: "To clarify, breakfast is at 7:00am?"
I know that 明らめる and 明らかにする both have the meaning "to clarify". But I do not know if there is a more natural set phrase to use.
Also, I actually do not…
Denis Li
- 477
- 2
- 11
10
votes
2 answers
meaning of "~しており、...."? isn't that 謙譲語{けんじょうご}?
The second line in the first paragraph of this Bloomberg news article reads as such:
ロシア軍{ぐん}は既{すで}にウクライナのクリミア自治共和国{じちきょうわこく}の一部{いちぶ}の施設{しせつ}を占拠{せんきょ}しており、ウクライナ政府{せいふ}は軍事{ぐんじ}侵攻{しんこう}を受{う}けていると非難{ひなん}している。
I perceive that to mean:
Russian…
davewp
- 2,282
- 1
- 17
- 30
8
votes
2 answers
What is the phrase for "getting to know" someone or something?
My question is how is the concept of "getting to know" or "knowing" someone conveyed? How do you invite someone to get to know you better?
I was posting a message on mixi and could not figure out what the phrase for this was.
Sentence example so…
Michael
- 251
- 1
- 3
- 6
6
votes
1 answer
would 「なんとか」 be an acceptable replacement for "something"?
like as an example:
if i forgot the name of a song but i remembered part of it, so i said "zenryoku something" (i say something because i don't know what comes after zenryoku), would 「全力」なんとか be an appropriate translation?
sorry if i tagged this…
ana
- 63
- 3
6
votes
1 answer
Why should not put 一 before 千,百,十, but ok for 万?
I've heard that should not put 一 before 千,百,十, for example, we can say:
千円 or 百円 or 十円
but not:
一千円 or 一百円 or 一十円
But we can and must say:
一万円
So my question is: Is it correct? And why it's ok only for 万?
leslie.yao
- 163
- 7
6
votes
1 answer
Questions on the phrase 調子に乗る
A: Can we have a date tomorrow too?
B: Don't get carried away! ^^;
A: 明日もデートしてくれる?
B: 調子{ちょうし}に乗{の}るなー! ^^;
I just would like some clarification to see exactly how 調子に乗る works.
I see it literally as "ride the tone" which I hesitantly…
yadokari
- 10,419
- 7
- 47
- 91
5
votes
1 answer
Does saying "私は次男坊です" in self-intro sound humorous? why?
I had a list of items to mention during extended 自己紹介 (like during a lunch or 飲み会). With those whom I also hoped to have friendship-like connection with, I'd also mention "私は次男坊です。" This allowed me to talk about my siblings which I was happy to do.…
user312440
- 2,910
- 3
- 21
- 37
5
votes
1 answer
Meaning of 舌の根の乾かぬうち
I think I got it, but I would like to confirm just to check if it is correct or if I am missing some subtlety that happens when I translate. What is the meaning of 「舌{した}の根{ね}の乾{かわ}かぬ内{うち}に」?
From both the context and some search online, it seems to…
Evangeline A. K. McDowell
- 415
- 2
- 8
4
votes
3 answers
What does 三角や四角 mean in this sentence?
I ran into the following sentence:
三角や四角でしか表現できない感情の発露は、ただ恐ろしく。
The same phrase appears in another sentence in the same…
Sam
- 125
- 3
4
votes
1 answer
Use of phrase 喉から手が出るほど
I was reading a book and it used the phrase
喉からてが出るほど
but I can't remember what followed. It feels like I would use this in the same way I would use the English phrase "so bad that it hurts" as in "I want to do something so bad that it hurts". Is…
chargerstriker
- 1,083
- 5
- 18
4
votes
1 answer
meaning of 腰を落としている
その舗装された地面の上に腰を落としている。
what does 腰を落としている means in this context? does it really means that lose waist? or its like 身を落とす。 means be humble?
kevin You
- 141
- 2
- 9
4
votes
2 answers
Understanding the usage of もう一歩といったところだ
ラーセンさんは、漢字{かんじ}はもう一歩{いっぽ}といったところですが、プレイスメントテストの成績{せいせき}も悪くなかったし、文法{ぶんぽう}もちゃんとしているから、頑張{がんば}れば大丈夫{だいじょうぶ}だと思{おも}いますよ。
(source: An Integrated approach to Intermediate Japanese)
While I understand that the last half of the sentence is along the…
jessen
- 301
- 1
- 7
4
votes
1 answer
遠のいちまう - what does it mean?
お前ら二人の故郷も遠のいちまうばっかりだからな
What does 遠のいちまう mean? I'd guess it has something to do with being far away but the grammar is completely incomprehensible to me. Is this literary usage, or youth slang, or something else?
HAL
- 2,412
- 2
- 18
- 29
4
votes
1 answer
Full Sentence of 言わせておけば
I've seen the phrase 言わせておけば a few times in games, and through official translations and context, I understand that it means something along the lines of "now you've said it!" or "that's the last straw," but I'm unsure of what the implied result of…
Kurausukun
- 2,359
- 1
- 10
- 21
4
votes
1 answer
"手が折れた" a natural way to express that the bone in a hand is broken?
Is 手{て}が折{お}れた a natural way to express the situation where I broke a bone in my hand?
In English, saying "I broke my hand." and "I broke a bone in my hand." is pretty much the same to me (unless of course I gotta express which bone).
Maybe is 手が折れた…
Just Someone
- 1,146
- 9
- 15